閱讀鏈接世界 促進文明互鑒
6月18日,為期四天的第二十九屆北京國際圖書博覽會(以下簡稱“圖博會”)在國家會議中心落下帷幕。據(jù)主辦方統(tǒng)計,本屆圖博會參展國家和地區(qū)56個,展商數(shù)量達2500家。
本屆圖博會由國家新聞出版署、科技部、北京市人民政府、中國作家協(xié)會、中國出版協(xié)會主辦,由中國圖書進出口(集團)有限公司承辦,阿爾及利亞擔任主賓國。
20多萬種圖書、1000多場文化活動、20多萬人次入場參觀,這是一個跨國界、跨時空、跨文明的中外出版交流合作平臺,深刻詮釋著“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富”。
集中展示中國出版“非凡十年”
本屆圖博會以線下為主、線上配套、線下線上一體的方式,為國際出版界和廣大讀者打造了一場集版權貿(mào)易、出版展示、文化交流、專業(yè)研討和閱讀推廣等功能為一體的大型國際文化交流盛宴。
圖博會展示了《復興文庫》《中華文明史》等主題圖書,《儒藏》精華編等反映中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和中華文明優(yōu)秀成果的圖書,《中國城市發(fā)展史》英文版、《三體》英文版等進出口精品出版物,以及《數(shù)字長城》等網(wǎng)絡出版精品,集中體現(xiàn)中國出版的“非凡十年”。
對于赴京參展的各大出版機構(gòu)而言,推介重點新書、尋求出版合作、推動版權引進輸出均是書展期間的重要任務。
四川出版展區(qū)舉辦了《敦煌文獻語言大詞典》新書發(fā)布會,該書由浙江大學文科資深教授張涌泉領銜主編,耗時多年完成,收錄條目2萬余條,是“敦煌文獻系統(tǒng)性保護整理出版工程”的一項重大成果,中國辭書學會會長李宇明認為,這樣一部富有創(chuàng)新價值的大部頭工具書,對推進敦煌學及相關學科研究具有重要價值,是我國辭典編纂史上里程碑式的作品。
河北出版?zhèn)髅郊瘓F出版業(yè)務部副主任武小森介紹,為京津冀一體化發(fā)展營造良好的文化氛圍,圖博會期間,河北出版?zhèn)髅郊瘓F聯(lián)袂北京、天津兩地出版集團,舉辦了京津冀好書共讀會,在圖博會的平臺上,8位河北優(yōu)秀薦書人以生動鮮活的創(chuàng)新薦書形式推薦三地優(yōu)秀圖書,讀者反響熱烈。
搭建合作平臺,讓中外出版業(yè)者充分交流,本屆圖博會舉辦了網(wǎng)絡出版發(fā)展論壇、北京出版高峰會議、出版與技術創(chuàng)新大會、世界童書論壇等多個大型行業(yè)論壇,并首次設置“網(wǎng)絡出版館”,增加網(wǎng)絡文學、網(wǎng)絡游戲等出版新業(yè)態(tài)的展覽展示,通過多個體驗項目,增強展會的互動性、參與性,推動產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展與全球合作,多維立體推動“走出去”。
走進大場館 閱讀大世界
“我特別喜歡這樣的氛圍,人來人往,人們與圖書、與文學近距離接觸。”圖博會第一天,作家徐則臣走進“大咖帶你逛書展”的直播鏡頭,帶領線上網(wǎng)友走進國家會議中心,他走到各大出版社展位前,熱情推薦新書好書,“我們的場館很大,當你去閱讀時,你會發(fā)現(xiàn)我們的世界更大?!?/p>
每屆圖博會,讀者總能遇到一大批作家學者。本屆圖博會邀請了劉震云、曹文軒、阿乙、李洱等與讀者面對面交流,將閱讀活動、出版機構(gòu)和書店帶到讀者身邊。
說起阿爾及利亞,你會想到什么?非洲、撒哈拉,或者是三毛?圖博會帶我們了解這個非洲面積最大的國家,阿爾及利亞是本屆圖博會的主賓國,此次參展的口號是:“阿爾及爾-北京,文化與文明的交融”。國家會議中心專設阿爾及利亞展區(qū),展出圖書814種,題材涉及文學、藝術、小說、詩歌、人文和自然科學等領域。在6月16日晚的“阿爾及利亞之夜”,劉震云、林豐民、薛慶國等作家、翻譯家同多位阿爾及利亞作家學者對話,為讀者講述阿爾及利亞的故事,帶人們感受海洋中的群島之美。
此外,本屆圖博會創(chuàng)設“首屆BIBF藝術書展”,以“光合作用”為主題,設置“交織的世界”“美在開合間”“藝術的力量”等五大分區(qū),展出2000余種海內(nèi)外藝術機構(gòu)精品圖書,呈現(xiàn)當代藝術和出版業(yè)在不同領域、語境下的發(fā)展脈絡。展出安迪·沃霍爾、馬克·夏加爾、徐冰等海內(nèi)外知名藝術家的30余種手作書,讓讀者在書頁開合間走進藝術家的精神世界,同時展出眾多榮獲“德國最美的書”“中國最美的書”的中外優(yōu)秀出版物,邀請讀者感受書籍的藝術之美。
展現(xiàn)國際性書展的文化擔當
據(jù)了解,本屆圖博會海外展商約900家,占比60%,充分顯示了海外展商開展國際文化交流合作的熱情——
中國出版集團《中國經(jīng)濟改革進程》英文版輸出施普林格·自然集團;中國國際傳播集團《長征之歌》韓文版合作出版簽約,《中國關鍵詞:文明理念篇》達成多語種版權輸出;廣東出版集團《文明的醒獅——國際名人解讀中國改革開放四十年巨變》阿拉伯語版簽約;《中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)大辭典》輸出英俄日語版權……
據(jù)初步統(tǒng)計,本屆圖博會共達成中外版權貿(mào)易協(xié)議(含意向)2000項。其中,達成各類版權輸出意向和協(xié)議1387項,引進意向和協(xié)議502項,達成合作出版意向和協(xié)議111項。
“帶著豐富的成果回家?!庇浾邚闹心铣霭?zhèn)髅郊瘓F了解到,該集團參展的10家出版社在本次圖博會上共實現(xiàn)版權貿(mào)易意向及簽約共269種,涉及美國、英國、俄羅斯、伊朗、越南等18個國家和地區(qū),其中達成版權引進意向及簽約109種,版權輸出意向及簽約160種。
6月15日,《2023年中國圖書海外館藏影響力報告》發(fā)布,數(shù)據(jù)顯示,2023年共有449家出版社的13569種圖書進入海外圖書館系統(tǒng)永久收藏,從出版機構(gòu)海外館藏入選品種情況來看,人文社科綜合大社排名穩(wěn)定,前三位分別是:中國社會科學出版社、中華書局、社會科學文獻出版社。
“海外館藏研究項目能夠及時發(fā)現(xiàn)海外機構(gòu)和市場對中國學術出版、大眾圖書出版的需求?!北本┩鈬Z大學學術委員會主任、原副校長袁軍認為,報告有助于推動中國出版成為講好中國故事、傳播好中國聲音的主體力量。
書展為中外文化交流合作奠定了堅實的基石。阿爾及利亞駐華大使拉貝希說,北京國際圖書博覽會已成為舉世矚目的文化現(xiàn)象,成為一座展現(xiàn)中國的文明、歷史,反映中國創(chuàng)作之多樣,文藝、科學出版之繁榮的燈塔。通過書籍為世界各國人民之間架起了知識交流的橋梁,也有助于向中國讀者展示許多國家的文學和文化產(chǎn)品。
“北京國際圖書博覽會已經(jīng)發(fā)展成為全球三大書展之一,希望借助這一平臺深化與中國出版界的密切合作,推出更多促進世界經(jīng)濟文化交流的項目?!笔┢樟指瘛ぷ匀患瘓F大中華區(qū)總裁湯恩平說。
(光明日報北京6月18日電)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。