《逃出大英博物館》變展覽侵權(quán)了嗎
《逃出大英博物館》變展覽侵權(quán)了嗎
短劇主創(chuàng)發(fā)聲“打假”,策展方發(fā)聲明
4月6日,此前火爆一時(shí)的短劇《逃出大英博物館》的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)成員@夏天妹妹噢發(fā)文,稱近期有粉絲反映,有一個(gè)展名為《逃出大英博物館》的“文物”展開展并販?zhǔn)坶T票。作為制作出品方,@夏天妹妹噢聲明“我們從未向外有過商業(yè)授權(quán),也沒有授權(quán)該展?!边@一話題迅速登上微博熱搜,引發(fā)網(wǎng)友討論關(guān)注。
爆款短劇主創(chuàng) 這絕對不是用來盈利的借口
@夏天妹妹噢表示,“《逃出大英博物館》這個(gè)內(nèi)容發(fā)布以來有很多的影視傳媒、文圖出版社希望獲得我們的授權(quán),但我們從未給出去過,因?yàn)槲覀儾幌M鎰?chuàng)作的作品內(nèi)容被拿來用于商業(yè)盈利。該館未獲授權(quán)便使用我們的臺詞內(nèi)容作為商業(yè)展出的素材,屬于侵權(quán)行為……十分幸運(yùn),作品有很好的傳播度,被很多人喜愛,該內(nèi)容也有了自己的粉絲受眾,但這絕對不是用來盈利的借口,我們,不接受?!?/p>
短劇另一主創(chuàng)“煎餅果仔”也在聲明中表示,“因?yàn)檫@個(gè)名字,很多人以為是博物館辦的展,也有很多我們的粉絲是奔著我們?nèi)サ恼褂[……多地的展覽未獲授權(quán)便使用我們的臺詞來作為商業(yè)展出素材,屬于侵權(quán)行為?!?/p>
記者在票務(wù)平臺搜索發(fā)現(xiàn),目前該展覽在杭州、南京、廣州多地開展并正在售票當(dāng)中。有消費(fèi)者對這個(gè)展覽給出了差評,認(rèn)為這個(gè)展覽“掛羊頭賣狗肉”,擺放的是劣質(zhì)的仿制品,“排隊(duì)半小時(shí)進(jìn)去不到五分鐘就看完了?!?/p>
策展方:網(wǎng)絡(luò)達(dá)人未經(jīng)許可侵犯短劇方權(quán)益
6日晚,《逃出大英博物館》策展方發(fā)表聲明,稱近期有部分網(wǎng)絡(luò)達(dá)人未經(jīng)許可私自使用短劇《逃出大英博物館》中的內(nèi)容進(jìn)行短視頻發(fā)布,并在未征得策展方許可的情況下擅自在視頻下方定位了展覽館,“此舉不僅侵犯了短劇方的相關(guān)權(quán)益,更使社會大眾誤認(rèn)為我展覽方對短劇方惡意侵權(quán)。”對此,展覽方已私信發(fā)布相關(guān)視頻的網(wǎng)友要求刪除視頻和文字內(nèi)容。
此展覽全名為《何日復(fù)歸來·逃出大英博物館》,展覽1:1復(fù)刻大英博物館的中國文物陳列展示。策展人稱本次展覽所得門票收入僅用于場地相關(guān)成本費(fèi)用,超額費(fèi)用無償捐獻(xiàn)給文物保護(hù)發(fā)展的相關(guān)公益機(jī)構(gòu)。該展覽有南京站,5月1日開展,票價(jià)分為早鳥票39.9元,單人票68元,雙人票108元,三人票128元等。
除了被質(zhì)疑展名有蹭短劇《逃出大英博物館》熱度并造成消費(fèi)者誤解外,對于策展方的說明,網(wǎng)友普遍表示不接受。不少網(wǎng)友表示,這一票價(jià)較高,且均為復(fù)制品。對于推廣文案中“一比一還原中國遺落在英國的文物,展區(qū)內(nèi)共有九大主題空間,不用去英國,就能近距離感受中國文化的魅力”的內(nèi)容,網(wǎng)友們表示:“花錢看百年屈辱歷史?”“不是遺留,是被搶走!”
律師說法:使用該商標(biāo)以及舉辦該主題展覽均涉侵權(quán)
“逃出大英博物館”商標(biāo)此前遭多方搶注,天眼查知識產(chǎn)權(quán)信息顯示,“逃出大英博物館”已被多方申請注冊商標(biāo),申請人包括貴州就釋文化有限公司、北京超樂無限文化傳播有限公司及自然人張某。商標(biāo)流程信息顯示,目前,上述商標(biāo)申請狀態(tài)均為“等待駁回復(fù)審”或“駁回通知發(fā)文”。記者注意到,發(fā)布該展覽信息的抖音號“逃出大英博物館”,其所有方就是貴州就釋文化有限公司。
北京市高朋(南京)律師事務(wù)所魏增律師告訴記者,注冊和使用“逃出大英博物館”商標(biāo)和舉辦以“逃出大英博物館”為主題或者標(biāo)識的展覽或者其他攀附“逃出大英博物館”IP熱度的行為均涉嫌侵權(quán)。
雖然商標(biāo)注冊遵循申請?jiān)谙仍瓌t,但同樣應(yīng)當(dāng)尊重在先權(quán)利。從著作權(quán)法角度來講,“逃出大英博物館”雖然只是短劇的名稱,但是由于其文字背后附帶的劇集信息乃至厚重的歷史要素與愛國情懷,不排除“逃出大英博物館”僅七個(gè)漢字被認(rèn)定為文字作品的可能性。如果在具體案件中“逃出大英博物館”七個(gè)漢字被認(rèn)定為文字作品,則將“逃出大英博物館”作為文字商標(biāo)或者將“逃出大英博物館”作為商標(biāo)標(biāo)識顯著部分進(jìn)行注冊和使用都將構(gòu)成對短劇《逃出大英博物館》著作權(quán)人的侵權(quán)。
從商標(biāo)法角度來說,如果短劇《逃出大英博物館》的權(quán)利人未將“逃出大英博物館”注冊為商標(biāo),“逃出大英博物館”也很可能被認(rèn)定為在短劇中進(jìn)行了商標(biāo)性使用,“逃出大英博物館”應(yīng)當(dāng)被視為一個(gè)未注冊商標(biāo)甚至是未注冊的馳名商標(biāo)而受到保護(hù)。
從《反不正當(dāng)競爭法》的立法本意來理解,該法第六條就是通過禁止攀附和混淆的行為,避免此經(jīng)營者無成本地獲得本屬于其他經(jīng)營者的市場優(yōu)勢或者交易機(jī)會。本事件中,策展方以“逃出大英博物館”為主題或者主題中的重要組成部分,容易使觀展者誤以為該展覽與短劇《逃出大英博物館》存在某種聯(lián)系。策展方的這種行為不但無成本地收獲了短劇《逃出大英博物館》催生的商業(yè)機(jī)會,而且可能給短劇《逃出大英博物館》造成諸多負(fù)面的影響,其已經(jīng)涉嫌構(gòu)成了攀附與混淆的不正當(dāng)競爭行為。
揚(yáng)子晚報(bào)/紫牛新聞記者 沈昭 張楠
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。