土味微短劇,為何爆火海外
我,豪門贅婿,為了借一筆救命錢對老婆家卑躬屈膝,平日里一直被小舅子欺負(fù)。
直到有一天,一個陌生人驅(qū)車喊住了我,并告訴我,那位多年對我不管不顧的爺爺給我留下了50億的遺產(chǎn)與市值500億的公司。
于是,扮豬吃虎,終極逆轉(zhuǎn),堂堂開始!
雖然聽起來似曾相識,但這可不是哪部國產(chǎn)爽文中的劇情。它出自近期海外大熱的英語微短劇《女婿的復(fù)仇》(Son in Law's Revenge),里面的演員大多是白人,不過一聽劇名,中國觀眾大概就能猜到劇情走向了。
最近,海外網(wǎng)友們可能會突然發(fā)現(xiàn),自己的社交媒體正面臨一場土味微短劇的“入侵”,那些原本發(fā)源于中國的“女婿的復(fù)仇記”,正在走向全世界。
這些微短劇通常一集只有1-2分鐘,服化道粗糙又浮夸,情節(jié)突兀生硬又經(jīng)不起推敲。正如我的同事所寫的:
雖然在拍英文劇,但工作人員拿到的劇本都是中文的,演員拿到的劇本是“中英雙語”的,“英文的部分直接用翻譯軟件翻譯”,其中有顯而易見的語法錯誤。
畢竟,一部100集的微短劇,大概5天就得拍完。
“這些劇的故事情節(jié)大起大落,幾乎無法跟上。說演員的演技拙劣,都算是客氣了?!比ツ?1月,英國《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志寫道。
是的,大多中國觀眾跟這位作者有相同的感覺,不僅土,而且劣質(zhì)。但出人意料的是,一些歐美觀眾還真就好這口。去年11月11日,中國微短劇應(yīng)用ReelShort短暫超越TikTok,成為蘋果美國應(yīng)用商店中最受歡迎的娛樂應(yīng)用。短短一個月,它已經(jīng)被下載了近200萬次。
如果說TikTok主要還是依靠國外用戶自制視頻,那ReelShort上爆火的,可是中國觀眾熟悉的“狂拽龍傲天”和“霸道總裁愛上我”。加上適度的本土化和算法加持下的精準(zhǔn)投放,“霸總”們便開始在海外大殺四方。
你必須承認(rèn),無論內(nèi)容質(zhì)量究竟如何,這些微短劇的確抓住了不少用戶的心理,這才成了能“站在風(fēng)口上的豬”。換言之,這些土味爽劇之所以能在海外網(wǎng)絡(luò)平臺大受歡迎,一方面是因為近年來短視頻體裁的興起,另一方面則是因為這些內(nèi)容精準(zhǔn)拿捏了觀眾心理。
贅婿逆襲、豪門倫理之所以受到追捧,是因為它們可以最大限度地促進(jìn)觀眾的多巴胺分泌。
正如外媒酸溜溜地給它們貼上的標(biāo)簽:“中國奶頭樂”“精神芬太尼”——你可以不喜歡它,但必須承認(rèn)它很有效。
再次引用我的同事的文章里的話:
“這和當(dāng)年英國紳士明面都看《金融時報》,私下都看《太陽報》是一樣的?!?/p>
如果純粹從市場和受眾的角度來看,這些東西確實是網(wǎng)絡(luò)世界的“精神硬通貨”,特別是在千禧一代以及更年輕的網(wǎng)民中間。中國產(chǎn)短劇吸引人的點,無非是那種現(xiàn)實世界不存在的春風(fēng)得意抑或快意恩仇,而這正是處于現(xiàn)實生活壓力下的年輕人所同樣需要的,可謂“家家都有一本難念的經(jīng)”。他們對緩解痛苦的文化產(chǎn)品的需求,就像新冠疫苗一樣,也是“環(huán)球同此涼熱”。
在“短劇出海”之前,中國網(wǎng)文的成功就證明了先發(fā)優(yōu)勢——事實上,ReelShort的母公司中文在線就是靠網(wǎng)文起家的。此前,該公司旗下的互動小說平臺Chapters便在美國市場斬獲頗豐,累計收入超過3億美元。
從網(wǎng)文到微短劇,從TikTok到“科目三”,中國的一些“土到掉渣”的文化現(xiàn)象,竟然治愈了數(shù)以億計、形形色色的人。為什么會這樣?也是萬物皆可入藥吧。畢竟,人的需求本來就是多邊形的。無論生活在哪里,在辛勞工作之余看一段“歪嘴龍王”,無傷大雅地爽快一把,等第二天的太陽升起,照樣要努力工作、掙錢養(yǎng)家,做那個積極向上的奮斗青年。
袁野 來源:中國青年報
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。