《愛情的破碎:一部分手史》中文譯本出版 重溫西方愛情意識流變
中新網(wǎng)北京7月31日電 (記者阮煜琳)拿破侖與約瑟芬、繆塞與喬治桑、普希金與娜塔莉……這些西方歷史上著名愛侶最終勞燕分飛,在中國環(huán)境出版集團出版發(fā)行的《愛情的破碎:一部分手史》中文譯本中,通過這些被畫上句號的愛情故事,徐徐揭開隱藏在這些愛情故事背后的宏大的歷史和社會畫卷。本書譯者中國社會科學院大學講師陳曉琳博士在30日晚的讀書沙龍繼續(xù)向讀者講述“愛情的背面“——歐洲史上的分手之困。
陳曉琳博士、北京工業(yè)大學馬克思主義學院碩士研究生導師畢文靜等30日晚做客北京讀書沙龍現(xiàn)場,圍繞何謂感性史、私密情感何以進入公眾視角、歐洲愛情意識的流變、百年之思法國離婚法案、互聯(lián)網(wǎng)時代下的愛情等話題展開對話,引領現(xiàn)場和直播前的觀眾感受到新書《愛情的破碎:一部分手史》所敘述的精彩的歷史故事及深入的學術探尋。
該書并非一部文藝作品,而是一部結構和邏輯嚴謹、史料豐富、語言風格簡單明了,且具有鮮明問題意識的感性史著作。本書作者從當事人的私人書信文獻出發(fā),通過有據(jù)可循的文獻記載,用客觀、平實和真摯的筆觸為讀者呈現(xiàn)了歷代著名的藝術家、哲學家等那一段段破碎的愛情旋律。
《愛情的破碎:一部分手史》由專注于女性史,并曾任職于法蘭西公學的薩賓娜·梅爾基奧爾-博奈撰寫,并于2019年在法國出版發(fā)行。人類歷史的長河中有諸多如此偉大的靈魂,我們通過著作與他們對話,培育自己的智慧。通過這些被畫上句號的愛情故事,引領讀者分析、思考和重溫歷史,用辯證、理性的方式深刻審視自我情感。
本書中文譯本由中國環(huán)境出版集團首次出版發(fā)行。目前,中國環(huán)境出版集團正在重點打造包括生態(tài)文學、經(jīng)濟學、歷史學等學科在內(nèi)的品格高蹈卓拔的人文社科類精品書系——“青云書系”。本書正是“青云書系”發(fā)布的首本圖書。(完)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。