中西經(jīng)典隔空對話 天津舉辦比較文學(xué)線上講座
中新網(wǎng)天津5月9日電 (張少宣石蘊玉)日前,由天津師范大學(xué)跨文化與世界文學(xué)研究院、文學(xué)院和天津市比較文學(xué)學(xué)會聯(lián)合主辦的“比較語文學(xué)視野中的中國經(jīng)典”講座在線上舉辦。講座兼顧中西方文化、從宏觀和微觀介紹了中國傳統(tǒng)經(jīng)典的四個特征,并對其形成原因進行了深入的解讀和分析。
整場講座對“為什么古代中國形成了‘經(jīng)’這樣的概念”“為什么中國古代經(jīng)典文本形成了樂高積木式的片段組合形態(tài)”“為什么古代經(jīng)典文本的注釋也成為了經(jīng)典的一部分”等六個問題進行了解答。
“著名古典學(xué)者GlennMost教授在意大利威尼斯大學(xué)、中國人民大學(xué)和美國芝加哥大學(xué)曾進行演講,以古希臘的參照體系,提出古代中國和古代希臘經(jīng)典的八個相同之處和六個不同之處。此次在線講座以此為基礎(chǔ),是一次打開古代希臘經(jīng)典與古代中國經(jīng)典比較與對話新空間的良好契機?!敝袊嗣翊髮W(xué)文學(xué)院副教授、古代文本文化國際研究中心副教授徐建委在接受采訪時說道。
近年來,多學(xué)科間的交叉融合,已經(jīng)成為國際學(xué)術(shù)界文學(xué)研究和“世界語文學(xué)”的熱點話題。講座中,談及中國傳統(tǒng)文獻與經(jīng)典的獨特性時,天津師范大學(xué)跨文化與世界文學(xué)研究院院長郝嵐表示,在古代東西方經(jīng)典文學(xué)的對話過程中,中國傳統(tǒng)文獻與經(jīng)典涵蓋不同時期學(xué)者所留下的標注,其展現(xiàn)的歷史語境與視野,將更好的幫助理解、融通中國歷史。
討論中,天津外國語大學(xué)教授,副校長、校學(xué)術(shù)委員會副主任、中文學(xué)科帶頭人余江認為,同一符號體系下的中國古典文獻,不同時期的集成性注釋體現(xiàn)了中國歷史的傳承性。其中,“詩言志”“文以載道”等說法,都反映了中國古代語文文本的社會功能效用,也從側(cè)面體現(xiàn)中國經(jīng)典開放性和包容性的傳播形態(tài)。
此次線上講座是西方古典學(xué)界與中國古典學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的一次深層次交流,通過隔空討論,對東西方古典學(xué)術(shù)研究帶來新的靈感與思考,對推動人文學(xué)術(shù)界的東西方融合與理解起到了深遠的推動作用。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。