《知識(shí)大師課·電影篇》開講 焦雄屏、周黎明等重溫經(jīng)典電影璀璨榮光
中新網(wǎng)北京4月1日電 (記者 高凱)4月1日,《知識(shí)大師課·電影篇》系列課程正式上線,焦雄屏、周黎明、梅雪風(fēng)、嚴(yán)蓬四位著名電影人,以“電影”為核心共同打造大師課,帶領(lǐng)觀眾品味經(jīng)典,回顧精彩紛呈的電影史。
此次《知識(shí)大師課·電影篇》由騰訊視頻知識(shí)頻道推出,電影學(xué)者、監(jiān)制、制片人、劇作家焦雄屏于其中圍繞《臥虎藏龍》《霸王別姬》等我國(guó)經(jīng)典華語(yǔ)電影,講述電影制作前后鮮為人知的故事。雙語(yǔ)作家、影評(píng)人、好萊塢產(chǎn)業(yè)研究專家周黎明聚焦于國(guó)際專業(yè)性、口碑度兼具的奧斯卡最佳影片,解讀影片成功的奧秘。
此外,影評(píng)人、《看電影·午夜場(chǎng)》創(chuàng)刊主編梅雪風(fēng)縱觀香港電影發(fā)展史,介紹知名港片及香港電影的黃金年代。筆名“電子騎士”、影評(píng)人、科幻電影研究者嚴(yán)蓬以科幻電影史為議題講解著名科幻電影,開啟觀眾科幻電影想象力大門。
作為知名的電影學(xué)者、監(jiān)制、制片人、劇作家,焦雄屏見證了幾十年來(lái)華語(yǔ)電影從初展頭角到風(fēng)靡全球。華語(yǔ)電影在世界的影響力并非一朝一夕形成,焦雄屏將自身電影人親身經(jīng)歷及對(duì)經(jīng)典華語(yǔ)電影的思考與想法,濃縮成《知識(shí)大師課·電影篇》中《十大經(jīng)典華語(yǔ)電影》課程內(nèi)容。如在《臥虎藏龍》影片解讀課程中,焦雄屏回憶起影片在戛納的首映,臺(tái)下觀眾從嘲笑到專注再到掌聲稱贊,融合了書法、繪畫、武術(shù)等優(yōu)秀中國(guó)文化的影片得到世界的認(rèn)可。她還針對(duì)《臥虎藏龍》中的西部片內(nèi)核進(jìn)行解讀,闡述該片隱藏著文明秩序與野蠻暴力間的二元對(duì)立沖突。除《臥虎藏龍》外,還有《霸王別姬》《花樣年華》《精武門》等十部經(jīng)典華語(yǔ)影片的精彩解讀,展現(xiàn)華語(yǔ)電影閃耀世界的同時(shí),讓觀眾感悟一代代電影人的匠心精神。
除了對(duì)我國(guó)華語(yǔ)電影的品鑒,《知識(shí)大師課·電影篇》還有榮獲奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)的國(guó)際電影賞析。第94屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮剛剛結(jié)束,周黎明也帶來(lái)往屆榮獲奧斯卡最佳影片系列解讀,從影片創(chuàng)作市場(chǎng)環(huán)境、題材受眾接受度等多個(gè)方面分析多部影片“成功奧秘”。
此外,梅雪風(fēng)展開對(duì)香港電影黃金年代的講解,從起源延展至對(duì)香港警匪片、喜劇片等電影類型的探討,全面介紹香港電影的璀璨史。嚴(yán)蓬回顧了科幻電影簡(jiǎn)史,包括科幻怪獸、外星生命、太空探索、人工智能等腦洞大開的題材領(lǐng)域,解析各路電影人科幻制作新思路。四位大師以精彩的知識(shí)內(nèi)容,生動(dòng)形象地勾勒出能夠映射現(xiàn)實(shí)的電影世界,帶領(lǐng)觀眾品嘗經(jīng)典電影藝術(shù)韻味的同時(shí),也為觀眾帶來(lái)對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的思考與啟迪。
據(jù)悉,本次上線的電影篇是《知識(shí)大師課》系列的第一個(gè)篇章,后續(xù)還將上線文學(xué)篇、歷史篇、科幻篇等主題系列課程。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。
- 四月天宇天琴座流星雨甜蜜來(lái)襲:“織女”當(dāng)空“散花”
- 武漢高校師生融景入字 創(chuàng)意展示城市文化
- 首屆國(guó)際潮劇文化研修班開班 海內(nèi)外專家學(xué)者共推潮劇傳承
- 安徽舉辦女性題材繪畫展 揭秘明清時(shí)期“她”生活
- 解碼中華文化基因:看,這就是石頭中的“頂流”
- 中國(guó)譯協(xié)首次發(fā)布中國(guó)翻譯人才發(fā)展報(bào)告:京滬占全國(guó)43.58%
- 電影、電視劇、小說(shuō)、綜藝榜單 “N刷”為何成為時(shí)尚
- 年輕人的“社交新寵”影視化 “劇本殺電影”走紅
- “譯詩(shī)要像詩(shī)” 他將《紅樓夢(mèng)》帶進(jìn)西語(yǔ)世界
- 中醫(yī)藥走向世界,準(zhǔn)確翻譯是第一步