<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國西藏網(wǎng) > 旅游

      近半數(shù)中國游客愿靠科技產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)"無界限旅行"

      發(fā)布時(shí)間:2018-05-09 08:52:00來源: 人民網(wǎng)

      酒店及住宿在線預(yù)訂平臺(tái)Booking.com近期發(fā)布“無界限旅行”研究報(bào)告,關(guān)注旅行者的旅行困惑和焦慮,鼓勵(lì)旅行者沖破所有障礙與壁壘,在旅行中尋找無限的可能和全新的體驗(yàn),真正實(shí)現(xiàn)“無界限旅行”的無悔體驗(yàn)。

      Booking.com供圖

      根據(jù)調(diào)查報(bào)告顯示,84%的中國旅行者們對于“無界限旅行”中所能獲得的豐富旅行體驗(yàn)抱有憧憬,但仍有40%的中國旅行者認(rèn)為他們無法充分利用好每次行程安排,容易在旅行中錯(cuò)失一些獨(dú)特的體驗(yàn)機(jī)會(huì)。結(jié)合數(shù)據(jù)分析,即使對于置身異域文化(72%)和體驗(yàn)多樣住宿(42%)的“無界限旅行”體驗(yàn)充滿期待,語言不通所帶來的種種不便依舊阻礙了超過38%的中國旅行者跨出國門享受旅行。

      為了克服旅行焦慮和壁壘,近一半的中國旅行者(42%)如今都更愿意依賴科技產(chǎn)品的力量。據(jù)悉,Booking.com聯(lián)合離線即時(shí)翻譯器ili咿哩,為Booking.com用戶推出專屬的限量版ili咿哩翻譯器(中文-日文/英文翻譯)以及專享折扣,為旅行者打造更為便捷的“無界限旅行”體驗(yàn)。Booking.com高級副總裁兼首席營銷官Pepijn Rijvers 表示:“與ili咿哩的合作僅僅是一個(gè)開端,無論是絕妙的住宿選擇,抑或是目的地的旅行資訊,Booking.com希望能夠充分運(yùn)用科學(xué)技術(shù)的力量,逐漸消除旅行中的壁壘,從而賦予旅行者更多盡享全球住宿,領(lǐng)略繽紛世界的機(jī)會(huì)?!?/p>

      (責(zé)編: 李文治)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>