今年是馬可·波羅逝世700周年。無論是7月會見意大利總理梅洛尼時(shí),還是11月在同意大利總統(tǒng)馬塔雷拉會談中,中國國家主席習(xí)近平都特別提及這位東西方文化交流的先行者。
“中國和意大利作為兩大文明古國,應(yīng)該弘揚(yáng)開放包容、兼容并蓄的傳統(tǒng),推動國際社會以對話化解分歧、以合作超越?jīng)_突,攜手構(gòu)建和合共生的美好世界?!绷?xí)近平在同馬塔雷拉會談時(shí)說。
700多年前,一部《馬可·波羅游記》在西方掀起了歷史上第一次“中國熱”,為一代代友好使者所追隨。半個世紀(jì)前,馬可·波羅的故事點(diǎn)燃了意大利著名漢學(xué)家馬西尼(Federico Masini)對中國的向往。循著馬可·波羅東行的足跡,馬西尼先后來華求學(xué)、工作,回國后投身意大利中文教育事業(yè)。
近日,馬西尼接受中新社視頻電話專訪時(shí)說,馬可·波羅屬于歷史,也映照當(dāng)代中意文明。
在馬西尼看來,“馬可·波羅是一名具有現(xiàn)代化思想的游客”。談及馬可·波羅及其精神對當(dāng)今中意兩國交流交往的啟示,馬西尼表示,“抱著相互欣賞和開放包容的態(tài)度,兩個國家、兩種文明應(yīng)在相互尊重的基礎(chǔ)上和平共處、交流互鑒”。
跨越萬里之遙的故事,也正由歷史書寫至現(xiàn)代。
現(xiàn)年64歲的馬西尼仍在一線教學(xué)。為羅馬大學(xué)東方學(xué)院本科生、博士生開設(shè)的中文課,他已經(jīng)上了29年,并培養(yǎng)出數(shù)十名優(yōu)秀的博士生。
20世紀(jì)80年代,馬西尼在華留學(xué),師從朱德熙、陸儉明、馬真等著名語言學(xué)家,專攻詞匯研究。1994年起,他供職于羅馬大學(xué)東方學(xué)院。2006年羅馬大學(xué)孔子學(xué)院揭牌成立,馬西尼任外方院長至今。
“意大利學(xué)生對于漢字的認(rèn)識已經(jīng)跟30年前不一樣了?!瘪R西尼說,隨著中意人員往來更加頻繁,兩國人民對研習(xí)對方語言和文化的興趣日趨濃厚。與此同時(shí),數(shù)字媒介迭代升級為中文學(xué)習(xí)者提供了更豐富的信息獲取和學(xué)習(xí)渠道,對拼音文字母語者來說,表意文字不再陌生。
“現(xiàn)代教師的任務(wù)已經(jīng)發(fā)生變化,從傳播知識轉(zhuǎn)向治學(xué)態(tài)度和研究方法,即從‘研究什么’轉(zhuǎn)向‘如何研究’?!痹隈R西尼眼中,同樣的變化也正在孔子學(xué)院發(fā)生。
“過去,意大利民眾對中國是陌生的,這正是孔子學(xué)院建設(shè)的意義,即旨在傳播中國語言和中國文化?!绷_馬大學(xué)孔子學(xué)院是意大利第一所孔子學(xué)院,十余年來見證了“中國熱”在當(dāng)?shù)夭粩嗌郎亍?/p>
馬西尼認(rèn)為,如今,孔子學(xué)院的作用已不止于語言和文化教學(xué),更重要的是傳遞文明觀?!拔覀兿M囵B(yǎng)感情、傳播文化,幫助學(xué)生樹立世界不同文明共存的觀念。”
為實(shí)現(xiàn)這一理想,馬西尼多年來埋首寫作。一方面,他深入思考因“材”施教之道,參與研制意大利教育部頒布的高中漢語文化教學(xué)大綱,主編大綱配套教材以及《意大利人學(xué)漢語》《我會說中文》等本土系列教材;另一方面,他系統(tǒng)鉆研中文與其他語言系統(tǒng)的互動情況,《現(xiàn)代漢語詞匯的形成》等著述由此問世。
馬西尼強(qiáng)調(diào),不同語言之間的接觸、碰撞與融合如同呼吸之于生物,不可或缺,“語言需要相互交流才有生機(jī)”。而文化交流、文明互鑒亦是如此。
在歷史長河中,中意兩國的文明交匯事例不勝枚舉。除了馬可·波羅的東方之旅,時(shí)間卷軸上還鐫刻著許多歲月綿長的交往印記。
“悠久的歷史是我們兩國當(dāng)下讀懂彼此的脈絡(luò)?!?0多年前,意大利漢學(xué)家白佐良與馬西尼合力寫就《意大利與中國》,梳理出自古羅馬帝國與漢朝開始接觸以來,中意在貿(mào)易、外交和民間交往等諸多方面清晰可辨的歷史線索。
2019年3月,在對意大利共和國進(jìn)行國事訪問前夕,習(xí)近平在意大利《晚郵報(bào)》發(fā)表題為《東西交往傳佳話 中意友誼續(xù)新篇》的署名文章。
文中寫道:“中意友誼傳承于密切的文化交流之中。中意兩國人民對研習(xí)對方文化抱有濃厚興趣。中國一位教授在古稀之年開始翻譯但丁的《神曲》,幾易其稿,歷時(shí)18載,在臨終病榻上最終完成。意大利漢學(xué)家層出不窮,為中歐交往架起橋梁。從編寫西方第一部中文語法書的衛(wèi)匡國,到撰寫《意大利與中國》的白佐良和馬西尼,助力亞平寧半島上的‘漢學(xué)熱’長盛不衰?!?/p>
去年,《意大利與中國》中譯本再版,馬西尼為之再作新序,介紹該書收錄中意兩國文化交流的經(jīng)歷,以及文明相遇的插曲。
人們能看到,中意兩國正如馬西尼序文中所說的,“這兩個在空間距離上如此遙遠(yuǎn),但在感情、追求及渴望上有時(shí)又似乎如此接近的國家,彼此間所建構(gòu)的完美的紐帶并將千古流芳”。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。