在位于江西南昌的滕王閣前,一支由外國留學(xué)生組成的樂隊因演唱了《映山紅》《茉莉花》等中國歌曲走紅。近日,總臺環(huán)球資訊廣播記者采訪了樂隊的主唱丹尼爾和他的中文老師謝華。
丹尼爾來自坦桑尼亞,在南昌航空大學(xué)讀了大學(xué)本科和碩士研究生。
丹尼爾:我小時候就非常喜歡飛機(jī),因為我們看到中國在這方面的發(fā)展,所以我相信來到中國之后,我能學(xué)習(xí)這門技術(shù)并把它帶回家,在我的國家繼續(xù)發(fā)展航空事業(yè)。
南昌航空大學(xué)國際合作與交流處處長謝華同時擔(dān)任留學(xué)生的中文教師。她說,2013年,學(xué)校的外國留學(xué)生自發(fā)創(chuàng)立了“一帶一路”樂隊。2015年,丹尼爾加入到樂隊。
丹尼爾:我們唱給我們國家的人,也多一些了解中國的文化。有些歌是用英文唱,有些是用中文唱,風(fēng)格也是中國的跟國外的混在一起,中國人和外國人都能聽懂。
丹尼爾說,滕王閣是一座具有深厚歷史文化底蘊(yùn)的古代建筑,前來參觀的中外游客絡(luò)繹不絕,在這處風(fēng)景名勝區(qū)演唱,能讓歌聲增加豐富的內(nèi)涵,更好地與觀眾互動。
丹尼爾:因為你在滕王閣不僅能看到很多中國古代的歷史,還能看到南昌的歷史。我們就是想去一個有歷史的地方,不僅與中國人,還與外國人交談,談?wù)撝袊詈竦臍v史。
謝華表示,當(dāng)時樂隊在滕王閣前面演出時,效果非常好,周圍游客都紛紛拿出手機(jī)拍攝。
謝華:當(dāng)時初衷是7月1日黨的生日給黨獻(xiàn)禮。我們選了《茉莉花》,因為所有的外國人都喜歡這首歌;然后選了一首能代表江西的歌《映山紅》,“夜半三更盼天明”,一下子江西的味道來了;再選了我們自己創(chuàng)作的《我和我的漢語老師》。這三首歌一唱,在滕王閣一拍,反響非常好。有互動,而且游客自發(fā)地拿手機(jī)拍。
丹尼爾說,《映山紅》這首歌他第一次聽到時就覺得很好聽,被歌曲那飽含深情、細(xì)膩婉轉(zhuǎn)的旋律深深打動了。后來丹尼爾去了井岡山,看了有關(guān)紅軍長征的視頻,歌曲背后的故事讓他更加感動。
丹尼爾:《映山紅》講述的是紅軍長征的故事,他們怎么從一個地方到另一個地方,講述了他們對新中國成立做出了哪些貢獻(xiàn)。(這首歌)飽含感情,觸動心靈。我看了一個講述紅軍歷史的視頻,更加感動。這首歌的旋律優(yōu)美動人。
謝華表示,“一帶一路”樂隊的發(fā)展越來越好,于是2019年開始自己創(chuàng)作歌曲。原創(chuàng)的第一首歌是《我和我的漢語老師》。
謝華:一開始的時候?qū)W生非常有趣,他說老師你會不會武功,所以我就把它創(chuàng)作在歌詞里。我告訴他,我們講究的是“天行健,(君子以)自強(qiáng)不息”,教他們中國人的行為準(zhǔn)則方式是“己所不欲,勿施于人”。他們自己也表達(dá)說,要讓非洲也有高鐵、快遞、北斗,所以我們就把這個歌詞自然而然地寫在《我和我的漢語老師》里了。
丹尼爾:大部分音樂是我們創(chuàng)作的,老師管歌詞的部分。(這首歌表達(dá)了)第一次來中國的時候我們的感覺。這里面有一句話說“老師媽媽”,我覺得大部分中國學(xué)生也懂這句話的意思,就是你的老師很關(guān)心你。我們也是這樣,來中國什么都不知道,我們的老師幫(助了)我們。
謝華表示,《我和我的漢語老師》這首歌成功以后,樂隊又創(chuàng)作了《帶你認(rèn)識大中國》。這首歌里面出現(xiàn)了很多中國的地名,是因為這些學(xué)生記地名記得牢。這首歌不僅讓他們記住了中文,而且傳播了中國文化,展現(xiàn)了中國現(xiàn)代發(fā)展的成就。
丹尼爾:看電影的時候就看古代的中國,功夫什么的。但是當(dāng)你(來)到中國,你會看到高鐵、地鐵、高樓。你可以一個月或者三個月沒有收到現(xiàn)金,就用移動支付工具支付,我覺得很方便。這個高鐵和5G的部分是說,我來中國看到了中國的發(fā)展,我要帶這種(科技)回家,讓我的國家也跟中國發(fā)展得一樣。
丹尼爾說,他去過中國的一些地方,最喜歡的是江西景德鎮(zhèn),因為那里有陶瓷做的樂器,讓他感到很親切。未來他可能會去其他國家讀博士,但是如果有機(jī)會,他還會來中國。
丹尼爾:無論走到哪里,我覺得中國都會在某處與我同在,我覺得自己仍然是中國大家庭的一員,即使我在坦桑尼亞,我也會遇到很多中國人。如果有機(jī)會繼續(xù)這樣唱下去,我會去做的。
圖片由受訪者提供
采編丨孫伶俐
主持丨新宇
制作丨楊曉蕾
簽審丨安然
監(jiān)制丨潘曉英
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。