<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國西藏網(wǎng) > 文化 > 資訊

      長城一塊磚有多重?

      馮惠明 發(fā)布時間:2020-05-07 13:46:00來源: 人民日報

        旅居新西蘭北部城市奧克蘭多年,每當我看到當?shù)卦桨l(fā)常見的中國元素,遇到越來越多懂中國文化的外國朋友,都感到無比欣喜和自豪。我的內(nèi)心深深感謝那些漂洋過海播撒中華文化種子的使者。

        此刻,我正走近一位耄耋老人的住所。老人姓范,是一位多年來堅守和弘揚中華文化,致力于中新文化交流的翻譯家和作家。范先生雖年事已高,但思維敏捷、談風甚健,一談起文化和文學的話題便滔滔不絕。

        他特意向我展示了一個精美的粉紅色盒子,里面珍藏著一套新西蘭發(fā)行的龍年郵票和首日封。首日封的右下角是一位中國人的落款,范士林,正是眼前的范老先生。對范先生而言,參與這套郵票的發(fā)行是一段非常難忘的經(jīng)歷。那是兔年歲末,新西蘭郵票發(fā)行部門的人找到他,請他為即將發(fā)行的龍年郵票和首日封,撰寫一篇關(guān)于中國農(nóng)歷新年和“龍文化”的中英雙語說明??紤]到這是弘揚中國傳統(tǒng)文化、向新西蘭人民表達親善和友誼的好機會,范先生便一口答應(yīng)了。

        事后琢磨,此事完成起來并不簡單。雖說我們?nèi)A人對農(nóng)歷春節(jié)和“龍”的概念再熟悉不過,可是真要訴諸文字就不那么容易了。為此,范先生查閱了大量典籍和資料,落筆時又須顧及中文表達的原汁原味和英文的行文習慣,一些措辭頗費斟酌。總共2000字左右的中英文對照稿終于完成后,范先生如釋重負。首日封發(fā)行當天,他親臨現(xiàn)場,為成百上千名集郵愛好者和喜歡中國文化的新西蘭人簽名售封,而他自己僅留下一套作為紀念。范先生說:“我們長期生活在新西蘭,理應(yīng)為兩國文化交流盡點微薄之力,其實我們也只能做些力所能及的事情?!?/p>

        隨后,他又同我講述了一件給當?shù)匦W生講課的往事。有一年春天,范先生受校外輔導員梅維斯女士之邀,為一所小學的五年級學生義務(wù)講述長江和長城的故事。講述采用放映光碟視頻與講解畫面內(nèi)容相結(jié)合的方式,獲得了滿意的效果。許多孩子是第一次看到中國的長城和長江,興趣非常濃厚,現(xiàn)場提問十分踴躍。

        當了解到萬里長城修筑工程之浩大和艱難,有個男孩突然發(fā)問:“長城一塊磚有多重?”這個問題使在場的梅維斯女士也吃了一驚,暗想范老師未必準備到這樣的細節(jié)。誰知范先生笑著稱贊道:“你想得很細致。長城上的磚每塊長約40厘米,寬20厘米,厚10厘米,重15公斤?!绷硪荒泻⒆穯柕溃骸斑@些磚是怎么運上高山的?”當聽到“用肩扛、扁擔挑”時,孩子們都一臉敬佩。課后,范先生收到孩子們的來信和明信片,感謝他講的長江和長城故事,有的孩子寄來自己畫的畫,畫里有樹林、山川河流和烽火臺。

        離開范先生的家,我的心中滿是感動。是的,像范先生這樣熱心致力于兩國文化交流的例子還有很多。更令人欣喜的是,越來越多的新西蘭學生主動開始學習漢語,他們希望能更深入地了解中國,真正理解中華文化。我期待,未來有越來越多的中新青年加入到兩國文化交流使者的隊伍中來。

      (責編: 常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>