在拉薩,73歲的央吉卓嘎老阿媽用藏文醫(yī)療管理系統(tǒng)預(yù)約掛號;在日喀則,被譽(yù)為“第二敦煌”的薩迦寺內(nèi),部分珍貴藏文古籍文獻(xiàn)實現(xiàn)資源數(shù)字化保存與利用;在山南,始建于公元8世紀(jì)的西藏第一座寺院桑耶寺內(nèi),僧人使用手機(jī)編發(fā)藏文信息……
這些看似再平常不過的藏文信息化操作讓人時常忘了,1300多歲的古老藏文實現(xiàn)信息化處理,僅僅是30多年前的事。
一個微風(fēng)拂面的傍晚,中國工程院院士、藏文信息化領(lǐng)域領(lǐng)軍人物——尼瑪扎西,在西藏大學(xué)為我們講述古老藏文邁進(jìn)信息時代的傳奇故事。
探索:古老藏文信息化啟航
1988年,24歲的尼瑪扎西從上海華東師范大學(xué)計算機(jī)科學(xué)系畢業(yè),分配至西藏大學(xué)任教。藏文信息化技術(shù)研發(fā)彼時剛剛起步,技術(shù)研發(fā)及應(yīng)用遠(yuǎn)不能滿足社會需求。尼瑪扎西選擇走上科研探索之路,應(yīng)對挑戰(zhàn)。
翻閱圖書館所有可能相關(guān)的書籍、四處向領(lǐng)域內(nèi)專家虛心求教……尼瑪扎西在學(xué)校并未學(xué)過語言文字信息處理技術(shù)相關(guān)課程,就憑著一股鉆研勁兒,向未知領(lǐng)域進(jìn)發(fā)。
5月30日,尼瑪扎西在翻閱藏文工具書。新華社記者 晉美多吉 攝
“那時關(guān)于文字信息處理的書籍很有限。一次去昆明出差,我在書攤上淘到一本中文信息處理的專業(yè)書,如獲至寶。后來因為翻閱次數(shù)太多,只要輕輕一抖,書頁就會像樹葉一樣掉落?!蹦岈斣餍χf。
信息技術(shù)領(lǐng)域的探索,一步一個腳印。
1992年,由尼瑪扎西團(tuán)隊研發(fā)的“TCE藏、漢、英文信息處理系統(tǒng)”軟件,通過西藏相關(guān)部門審定,成為西藏第一個達(dá)到實用化程度的藏文信息處理軟件,被廣泛應(yīng)用于藏文公文處理、數(shù)理化教材編撰、古籍文獻(xiàn)整理等領(lǐng)域,西藏的藏文信息處理技術(shù)研發(fā)及應(yīng)用濫觴于此。
1997年,尼瑪扎西率領(lǐng)團(tuán)隊建設(shè)的CERNET(中國教育和科研計算機(jī)網(wǎng))西藏主節(jié)點落戶西藏大學(xué),成為西藏第一個提供國際互聯(lián)網(wǎng)接入服務(wù)的信息網(wǎng)絡(luò)中心,西藏的第一個互聯(lián)網(wǎng)主頁在此誕生。
2005年,尼瑪扎西團(tuán)隊與企業(yè)合作,研發(fā)全球首款數(shù)字移動電話和車載電話操作系統(tǒng)藏文版。2014年,團(tuán)隊研發(fā)全球首款智能移動操作系統(tǒng)藏文版。
目前在西藏,各類移動電話完整處理藏文信息已經(jīng)成為常態(tài),藏文信息技術(shù)研發(fā)和應(yīng)用跟上了時代發(fā)展的步伐。
攻堅:中國藏文編碼國際標(biāo)準(zhǔn)化
20世紀(jì)90年代,互聯(lián)網(wǎng)大潮席卷全球。世界各種語言文字紛紛建立國際標(biāo)準(zhǔn),各國都在爭取主導(dǎo)地位。
1993年至1997年,在國家有關(guān)部委組織下,在西藏自治區(qū)人民政府相關(guān)部門的領(lǐng)導(dǎo)下,尼瑪扎西帶領(lǐng)團(tuán)隊夜以繼日地研究制定藏文編碼標(biāo)準(zhǔn),向國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)連續(xù)6次提交信息交換用藏文編碼字符集國際標(biāo)準(zhǔn)提案。
“所有國家都可以競爭(藏文編碼國際標(biāo)準(zhǔn)的制定),當(dāng)時英國、愛爾蘭等國也在提交相關(guān)提案?!蹦岈斣骰貞?,“但是藏文的故鄉(xiāng)在中國,藏文編碼的國際標(biāo)準(zhǔn)化,應(yīng)當(dāng)在我們手中實現(xiàn)?!?/p>
尼瑪扎西說,科學(xué)成熟的藏文編碼不僅要符合藏文的文字特性,表達(dá)所有的藏文信息,還要避免編碼的二義性,確保信息的正確交互與共享。
5月30日,尼瑪扎西(中)和他的學(xué)生一起討論藏漢實時翻譯小程序運(yùn)行問題。新華社記者 晉美多吉 攝
為攻克技術(shù)難關(guān),尼瑪扎西作為中國代表團(tuán)的一員,與團(tuán)隊成員遠(yuǎn)赴土耳其、丹麥、芬蘭、瑞士、美國等國參加工作會議和學(xué)術(shù)研討,共同完善了編碼方案。
一次在美國硅谷參會時,由于長時間在國內(nèi)外奔波勞頓,加之時差和“低原反應(yīng)”,疲憊不堪的尼瑪扎西竟在微軟公司的衛(wèi)生間里昏睡了數(shù)個小時,最后被滿世界找他的同伴們喚醒。
1997年7月,中國提交的藏文編碼方案終于通過ISO審定,正式成為ISO/IEC 10646(通用多八位編碼字符集)中的藏文編碼國際標(biāo)準(zhǔn)。隨后,(GB16959-1997)《信息技術(shù)、信息交換用藏文編碼字符集——基本集》藏文編碼國家標(biāo)準(zhǔn)正式頒布實施。
這標(biāo)志著藏文成為中國第一個完成國際標(biāo)準(zhǔn)制定的少數(shù)民族文字,也意味著古老藏文正式走向世界,邁向數(shù)字時代。
“如今全球所有移動電話、電腦等電子設(shè)備處理藏文信息都是基于我們中國制定的這個技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)?!蹦岈斣髯院赖卣f。
創(chuàng)新:古老藏文與數(shù)智時代同行
35年間,尼瑪扎西見證并親身參與了藏語文與全球同步進(jìn)入數(shù)智時代的多個歷史瞬間。
從首個計算機(jī)操作系統(tǒng)藏文版——國產(chǎn)“銀河麒麟操作系統(tǒng)藏文版”到國家重點研發(fā)計劃重點專項,再到新一代人工智能國家重大科技專項……尼瑪扎西團(tuán)隊在藏文信息系統(tǒng)技術(shù)、語言智能、自然語言處理、文化資源數(shù)字化技術(shù)、基礎(chǔ)理論等領(lǐng)域,取得了一系列突破性成果,填補(bǔ)了相關(guān)研究領(lǐng)域的空白,其中多數(shù)成果被鑒定達(dá)到國際領(lǐng)先或國際先進(jìn)水平,展現(xiàn)出中國團(tuán)隊的創(chuàng)新能力和科研實力。
2023年11月,因為在藏文信息系統(tǒng)技術(shù)研發(fā)及工程化應(yīng)用、國家語言文字信息系統(tǒng)技術(shù)進(jìn)步領(lǐng)域做出突出貢獻(xiàn),尼瑪扎西當(dāng)選中國工程院院士。
5月30日,尼瑪扎西的學(xué)生在西藏大學(xué)大數(shù)據(jù)中心結(jié)束翻譯軟件測試。新華社記者 晉美多吉 攝
尼瑪扎西即將邁入耳順之年。對藏語文信息化事業(yè),他依舊激情澎湃,要繼續(xù)為西藏培養(yǎng)高端信息技術(shù)人才隊伍,儲備國際先進(jìn)的相關(guān)技術(shù)。
“一個國家、一個民族、一個地區(qū)要真正實現(xiàn)發(fā)展,離不開現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)?!蹦岈斣髡f,在國家和兄弟省市的長期關(guān)懷幫助下,我們可以自豪地說:“西藏的信息化建設(shè)已克服萬難,實現(xiàn)長足進(jìn)步,并由此帶動藏語言文字信息化建設(shè)與國家、與國際同步發(fā)展,古老的藏文已與世界同步邁入數(shù)智時代!”
總策劃:儲國強(qiáng)
監(jiān)制:衛(wèi)鐵民、劉暢、林建楊
記者:李華、春拉、劉洲鵬、魏冠宇
視頻:索朗德吉、普布次仁
編輯:陸燁
新華社對外部、新華社西藏分社聯(lián)合制作
中國故事工作坊出品
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。