光明文化周末版:說“文化”
作者:隴菲(文化學(xué)者)
早先,曾有論者云:“傳統(tǒng)中國的文化觀,正是以‘紋花’為本義而擴展的文化觀?!薄拔覀兿热擞谩y花’貫穿‘文化’概念?!保檿悦鳌墩摗跋蟆痹谖幕碚撝械囊饬x》,《復(fù)旦學(xué)報》1986年第5期。)
近來,又有論者云:“文化,是一種創(chuàng)造機制。文化一詞,中國學(xué)者隴菲解釋為‘文而化之’,此正是講的一種將野蠻‘化’為非野蠻的機制;古代先哲又進一步說‘文之以禮樂’,意思是以行為規(guī)范和美的藝術(shù)對人進行教化,也是說的文化的機制在于一個‘化’字?!摹?即是‘紋’,也就是圖案、花紋、漢字、樂舞,是固化的思維、物態(tài)的記憶、凝結(jié)的美感,是化人的手段和方式;‘化’,也即是‘花’,也就是裝飾、變化、修正、改造,是獲得‘文’的過程?!保_藝峰《從普遍主義、相對主義到文化全元論——音樂人類學(xué)發(fā)展的“正、反、合”》,《貴州大學(xué)學(xué)報·藝術(shù)版》2002年第2期)
這些說法,并沒有訓(xùn)詁學(xué)根據(jù)?!拔摹贝_實是“紋”,“化”卻不是“花”。“文化”可釋作“紋化”,而不能釋作“紋花”。
“文”者,“紋”也。東漢許慎《說文解字》說:“文:錯畫也,象交文。”“文”的甲骨文,是錯畫之“紋”的象形?!拔幕敝拔摹保怯慑e畫之“紋”引申而來的“人文”。中國古籍“人文”一語的“文”,與通譯為“文化”“文明”之英語的Culture、Civilization相當(dāng);泛指一切人工的、異化于人的自然屬性、加飾于人的自然屬性之上的非生物的、超機體的東西。正所謂“刻鏤文采”。(《墨子·辭過》)
“化”者,《說文解字》說:“化,教行也?!鼻宕鷮W(xué)者朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》說:“教成于上,而俗易于下,謂之化?!薄盾髯印ふ分蹲ⅰ氛f:“化者,改舊形之名?!庇小敖绦小薄白兓敝獾摹拔幕敝盎?,本是一個動詞。意思是,自然的人通過教化而一改舊形,因自己的行為,變成一個與原來的自然狀態(tài)有所不同的文明的人。
《說文解字》又說:“化:從匕,從人。匕:變也,從倒人。”許慎說的“倒人”,清代學(xué)者段玉裁《說文解字注》訓(xùn)為“反人”;朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》訓(xùn)為“倒人”?!柏啊弊?,古文正是一個倒置的“人”字?!肚f子·外篇·繕性》說:“喪己于物,失性于俗者,謂之倒置之民?!薄暗谷恕保侨绱说摹暗怪弥瘛?。方以智《東西均》說,“化”古字“從倒人,人終必化”。這種由自然“人”到文化“人”的“倒置”“變化”,正是今日我們常說的“異化”。
所謂“人”,是在“正人”自然之生物人基礎(chǔ)上,“異化”之“倒人”,即文而化之、化而文之的文明人。
有關(guān)“文化”即“人文教化”的論述,屢見于先人典籍。如《易·賁·象傳》說:“觀乎人文,以化成天下?!薄墩f苑·指武》說:“凡武之興,為不服也。文化不改,然后加誅?!睍x人束皙《補〈亡詩·由儀〉》說:“文化內(nèi)輯,武功外悠?!睍x人王融《〈曲水詩〉序》說:“設(shè)神理以景俗,敷文化以柔遠?!薄段男牡颀垺ぴ馈氛f:“觀天文以極變,察人文以成化?!?/p>
凡此種種,皆是晉人束皙《補〈亡詩·由儀〉》所謂“道之既由,化之既柔”的“文化”“人文教化”,即“文而化之”“化而文之”。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。