人民網(wǎng)北京12月15日電 (記者李琰)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二十周年座談會暨2023年翻譯資格考試專家委員會換屆大會15日在北京召開。中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元,中國外文局副局長、翻譯資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組組長劉大為,中國外文局副局長、翻譯資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組副組長于濤,人力資源和社會保障部專業(yè)技術(shù)人員管理司司長李金生出席會議。
中國外文局原副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、翻譯資格考試英語專家委員會主任委員黃友義,中國前駐德國大使、翻譯資格考試德語專家委員會主任委員史明德,中國外文局翻譯院院長黃玉龍參加會議。中國外文局人事部主任、翻譯資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組成員兼考試辦公室主任楊建平主持會議。人力資源和社會保障部、外文局有關(guān)負(fù)責(zé)同志以及翻譯資格考試考務(wù)機(jī)構(gòu)、專家和考生代表等200余人參會。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二十周年座談會現(xiàn)場。中國外文局供圖
杜占元指出,中國外文局積極推動全國翻譯資格考試工作高質(zhì)量發(fā)展,高站位謀劃、高標(biāo)準(zhǔn)實施、高質(zhì)量推進(jìn),二十年來遴選了一大批多語種高端翻譯人才,建立健全了社會化、科學(xué)化、規(guī)范化國家翻譯人才評價體系,吸引匯聚了全國高水平翻譯專家資源,引導(dǎo)推動了翻譯行業(yè)的規(guī)范發(fā)展,取得了令人矚目的成績。他強(qiáng)調(diào),作為國家翻譯人才評價體系的重要組成部分,翻譯資格考試要胸懷“國之大者”,積極服務(wù)黨和國家對外開放工作大局,堅持為國選才、為國聚才、為國育才的使命,聚焦國家戰(zhàn)略需求;要堅持統(tǒng)籌謀劃,不斷提升考試科學(xué)化管理水平,以人為本,認(rèn)真做好面向考試專家和考生的服務(wù);要堅持開拓創(chuàng)新,持續(xù)推進(jìn)考試健康可持續(xù)發(fā)展,使翻譯資格考試更具科學(xué)性、體現(xiàn)時代性、把握規(guī)律性、富于創(chuàng)新性;要堅持凝心聚力,更廣泛匯聚國內(nèi)外翻譯資源,以考促學(xué)、以考促教、以考促建,持續(xù)推進(jìn)考試健康可持續(xù)發(fā)展。
李金生指出,翻譯職業(yè)資格制度的建立是實施人才強(qiáng)國戰(zhàn)略、建設(shè)文化強(qiáng)國的重要舉措,是我國深化職稱制度改革的重要內(nèi)容,對加強(qiáng)翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè)、促進(jìn)翻譯行業(yè)健康發(fā)展、提升國家翻譯能力具有深遠(yuǎn)意義。面對日益復(fù)雜和深刻變化的國際環(huán)境,構(gòu)建與中國不斷提升的大國地位和新時代國際傳播需要相適應(yīng)的國家翻譯能力,已經(jīng)成為一項日益緊迫的戰(zhàn)略任務(wù)。他強(qiáng)調(diào),翻譯資格考試要提高政治站位、優(yōu)化評價方式、加強(qiáng)協(xié)同協(xié)作、凝聚社會共識,堅持為國選才的目標(biāo)導(dǎo)向,不斷提升考試工作科學(xué)化水平,推進(jìn)構(gòu)建齊抓共管的工作格局,讓翻譯人才更好服務(wù)社會、服務(wù)大局、服務(wù)國際傳播事業(yè)。
座談會上,英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮/韓國語等8語種專家委員會和翻譯人才評價與高校教學(xué)促進(jìn)專家委員會進(jìn)行了換屆。還舉行了表彰儀式,表彰唐聞生等70名為翻譯資格考試作出突出貢獻(xiàn)的專家。
為受表彰的翻譯資格考試專家代表頒發(fā)榮譽(yù)證書。中國外文局供圖
截至目前,全國翻譯資格考試?yán)塾媹竺?20萬人次,近24萬人次通過考試,該考試已成為我國一項重要的大中型職業(yè)資格考試。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。