人們在中國聯(lián)合展臺參觀。
本報記者 李 強攝
為期5天的第七十五屆法蘭克福書展10月22日落下帷幕。近百家中國出版單位攜5000多種精品圖書和出版物參展,舉辦了10余場融合中外文明、促進交流互鑒的精彩活動,增進行業(yè)溝通交流,推進出版國際合作,得到各方好評。
融通中外,講好中國故事
在中國聯(lián)合展臺,《習近平著作選讀》第一卷、第二卷,《習近平談治國理政》第一至四卷多語種版和“足跡”系列圖書等被擺放在中心位置,吸引大批讀者閱覽。
書展期間,中方舉辦了《習近平談“一帶一路”》德文版讀者交流會,與會專家和讀者高度評價該書,表示圖書作為媒介和橋梁可以進一步幫助世界了解中國,促進不同文明交流互鑒。
據(jù)中國外文局介紹,《習近平談“一帶一路”》收錄了習近平主席在2013年9月至2018年7月期間關于推進共建“一帶一路”的42篇文稿,詳實記錄了共建“一帶一路”倡議提出、豐富和發(fā)展的過程。
多名與會者表示,共建“一帶一路”是推動構建人類命運共同體的重要實踐平臺,為建設更加美好的世界貢獻了中國智慧、中國方案和中國力量。
中央廣播電視總臺CGTN也推出《共建“一帶一路”:人類命運共同體理念助力中歐前行》電視特別節(jié)目,并舉行“思想的力量”系列產(chǎn)品發(fā)布儀式?!八枷氲牧α俊毕盗挟a(chǎn)品包括《習近平的故事》播客及融媒產(chǎn)品、《對話思想者》中英文對照版圖書。《對話思想者》匯聚了全球近百位知名思想家和政要闡釋習近平新時代中國特色社會主義思想、探討領導人治國理政的觀點。
德國漢學家、歷史學家培高德表示,共建“一帶一路”倡議在短短10年間成為中國和其他國家開展合作的重要實踐,書中提出的一些觀點正在不斷深化。《習近平談“一帶一路”》德文版譯者、外文出版社德文改稿專家布克哈德·里塞(中文名李博瀚)表示,該書德文版有助于將與共建“一帶一路”倡議相關的新概念、新表述介紹給德語受眾,用融通中外的語言講好中國故事。
斯洛文尼亞前總統(tǒng)達尼洛·圖爾克對書展上介紹中國發(fā)展理念的圖書表示贊賞。他說,中國在過去數(shù)十年間的和平發(fā)展展示了全球變革的趨勢,這是一個非常積極的變革?!爸袊粌H為世界經(jīng)濟的增長作出了貢獻,還為世界共同進步帶來了希望。”
版權合作,助力海外傳播
本屆書展上,各國出版機構積極開展交流合作。在書展特設的書展版權交易中心,來自31個國家和地區(qū)的326家版權貿(mào)易機構洽談版權交易合作。
中國外語教學與研究出版社與施普林格·自然集團宣布在全球共同推廣“中華思想文化術語翻譯”慕課,以線上課程的形式介紹中國主題內容,覆蓋167個國家和地區(qū)的課程用戶。浙江大學出版社和施普林格·自然集團一同主辦了“良渚文明叢書”英文版新書發(fā)布和德文版簽約活動,宣布完成“良渚文明叢書”全11冊的英文翻譯及合作出版,并計劃下一步進行德文的翻譯和出版。
中南傳媒與法蘭克福書展簽署戰(zhàn)略合作框架協(xié)議,在內容生產(chǎn)、融合發(fā)展、文化服務等方向加強合作。浙江出版聯(lián)合集團舉辦了《尋紙》新書分享推介會暨版權輸出簽約儀式,與俄羅斯貝馳出版社簽署了版權輸出協(xié)議。貝馳出版社版權總監(jiān)馬西米利亞諾·帕加尼表示,《尋紙》為外國人了解中國古法手工造紙技藝提供窗口,相信這本書定會受到俄羅斯讀者歡迎。
西南大學出版社與英國菲伯爾音樂圖書出版公司簽署“Basics器樂基礎學習叢書”版權輸出協(xié)議。作為國內首套中外合編的器樂教程,該叢書以西洋器樂教程為載體,全方位融入中國傳統(tǒng)音樂元素,創(chuàng)新對外傳播話語表達方式,推廣中華優(yōu)秀傳統(tǒng)音樂文化,用音樂連接世界與人類,讓中國的傳統(tǒng)文化底蘊和獨特的東方美韻走向世界。
中國作家協(xié)會、中國圖書進出口(集團)有限公司共同舉辦了“新時代文學攀登計劃·揚帆計劃”之“中國文學世界行”啟動儀式暨圖書版權簽約儀式,多名中國作家與當?shù)刈x者交流互動。法蘭克福書展副主席克洛迪婭·凱澤(中文名柯樂迪)在啟動儀式上表示,很高興又在法蘭克福書展的活動上看到這么多中國出版界朋友,在這里展出中國出版界孕育出的創(chuàng)意。
德國知名漢學家、《紅樓夢》德文版譯者之一吳漠汀表示,中國傳統(tǒng)文化蘊含開放包容、和平友好、耐心堅韌、和而不同等特質,這不僅對中國至關重要,也是世界文化的典范,中國文學應該被世界看到,發(fā)揚光大。
提供平臺,挖掘合作機遇
本屆書展是新冠疫情后首次全面恢復線下舉辦,集中展示了出版、翻譯和媒體領域發(fā)展趨勢與技術創(chuàng)新。眾多展商期待借助書展這一平臺與各國各類出版機構廣泛交流,加深對行業(yè)趨勢和新興領域了解,推進出版國際合作,挖掘合作機遇。法蘭克福書展主席于爾根·博斯表示,疫情過后,行業(yè)十分需要面對面交流互動,這也是法蘭克福書展的價值所在。德國書業(yè)協(xié)會主席卡琳·施密特—弗里德里希斯認為,本屆書展上,圖書出版行業(yè)展現(xiàn)出活力和前瞻性。
書展期間,與網(wǎng)絡閱讀有關的主題活動吸引眾多年輕讀者參與,并舉辦了網(wǎng)絡閱讀圖書獎揭曉儀式,讀者投票選出了最喜愛的創(chuàng)作者、圖書和出版商。
中國網(wǎng)絡文學頗受關注。在主辦方舉辦的“全球出版50強首席執(zhí)行官對談”活動上,中國閱文集團首席執(zhí)行官兼總裁侯曉楠表示,網(wǎng)絡文學的全球獨創(chuàng)性在于開放、包容、共創(chuàng)。目前在閱文平臺,已有100多個國家的作家在共同寫網(wǎng)文。希望未來能建立一個全球共創(chuàng)的平臺,打造更多優(yōu)質網(wǎng)絡文學作品。柯樂迪表示,越來越多的年輕人喜歡在線閱讀,預示著網(wǎng)絡文學的未來發(fā)展前景看好。
今年恰逢法蘭克福書展舉辦75周年,主辦方以“故事還在繼續(xù)”為主題,舉辦了專門的慶祝活動。中國國際傳播集團(中國外文局)所屬中國國際圖書貿(mào)易集團公司(國圖集團)是中國唯一一家參展次數(shù)達50次的參展商??聵返洗碇鬓k方向該集團頒發(fā)了“榮譽參展商”證書,以表彰國圖集團與法蘭克福書展相伴50年所作出的積極貢獻。中國國際傳播集團副總裁、中國外文局副局長陸彩榮表示,法蘭克福書展等國際書展是一種特殊的“媒介”,為世界各國開展文化交流和文明互鑒提供平臺,有效助力了中華文化“走出去”。
?。ū緢蠓ㄌm克福10月23日電)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。