<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 國(guó)內(nèi)

      中國(guó)原創(chuàng)文學(xué)“走出去”:講述一個(gè)“熱氣騰騰”的中國(guó)

      發(fā)布時(shí)間:2023-03-02 10:57:00來(lái)源: 《中國(guó)新聞》報(bào)

        【《中國(guó)新聞》報(bào)作者白藝嬌 報(bào)道】2月25日,譯林出版社在第35屆北京圖書訂貨會(huì)主場(chǎng)館中國(guó)國(guó)際展覽中心(朝陽(yáng)館)舉辦了“奔流與交融的文學(xué)長(zhǎng)河——中國(guó)原創(chuàng)文學(xué)‘走出去’沙龍”,活動(dòng)邀請(qǐng)中國(guó)作協(xié)黨組成員、書記處書記、《人民文學(xué)》主編施戰(zhàn)軍,《人民文學(xué)》副主編、作家徐則臣,江蘇省作協(xié)副主席、作家魯敏,翻譯家大衛(wèi)·海森姆(Dave Haysom)等嘉賓共同探討中國(guó)文學(xué)“走出去”的經(jīng)驗(yàn)和感受。

        近年來(lái),如何提升中國(guó)文學(xué)的國(guó)際傳播力,推動(dòng)中國(guó)原創(chuàng)文學(xué)更深遠(yuǎn)地走出國(guó)門,讓更多的海外讀者通過(guò)閱讀“中國(guó)故事”來(lái)認(rèn)識(shí)真實(shí)、全面、立體的中國(guó),成為越來(lái)越多文化和傳播工作者聚焦和關(guān)心的重要話題。

        施戰(zhàn)軍以《人民文學(xué)》外文版十余個(gè)語(yǔ)種在全球相關(guān)國(guó)家和地區(qū)成功落地為案例,分享了向世界立體推介中國(guó)文學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。他指出《人民文學(xué)》和譯林出版社在“走出去”過(guò)程中有共通的經(jīng)驗(yàn),即“中國(guó)故事世界表達(dá)”。

        施戰(zhàn)軍提倡尋找世界讀者價(jià)值的契合點(diǎn),將家庭、生活、自然、思念、回憶等人類共通情感主題,以不同的語(yǔ)種表達(dá)出來(lái)。他介紹了《人民文學(xué)》一個(gè)書系,通過(guò)講述“熱氣騰騰”的中國(guó)新時(shí)代生活,包括科技前沿的新事物、鄉(xiāng)村城市的狀況、年輕人對(duì)時(shí)代的感知……意圖激發(fā)更多年輕海外讀者對(duì)中國(guó)感興趣,對(duì)中國(guó)年輕的創(chuàng)作者感興趣。

        徐則臣分享了自己在哥倫比亞與當(dāng)?shù)爻霭嫔探涣鹘?jīng)歷。他介紹,這些出版商對(duì)中國(guó)文學(xué)抱有強(qiáng)烈好奇,會(huì)去尋找一切可以了解中國(guó)文學(xué)信息的路徑。很多人正是通過(guò)《人民文學(xué)》英文版《路燈》了解到年輕一代的中國(guó)作家。

        徐則臣認(rèn)為,在“走出去”的過(guò)程中,作家要調(diào)整自己的創(chuàng)作思路,從尋找最大公約數(shù)到尋找自己的獨(dú)特性和差異性,把傳統(tǒng)文學(xué)的敘事資源不斷地引入到創(chuàng)作里面,讓作品具有足夠的歷史和文化底蘊(yùn)。他坦言自己正在做這方面努力,也提倡創(chuàng)作者的作品要找到“中國(guó)氣韻、中國(guó)氣派”。

        英國(guó)若意出版社社長(zhǎng)董榮軒、西班牙語(yǔ)譯者福玉星以線上方式介紹,近期出版的魯敏《六人晚餐》英文版和西班牙版在國(guó)外市場(chǎng)獲得大眾認(rèn)可和普遍喜愛(ài)。

        會(huì)場(chǎng)上,魯敏講述了幾個(gè)翻譯者的故事,故事里的每位主人公都對(duì)中國(guó)文學(xué)充滿了好奇并堅(jiān)定的進(jìn)行翻譯和推廣。魯敏稱,海外譯者和讀者對(duì)中國(guó)文學(xué)的關(guān)注回到了文學(xué)的本身,不再把中國(guó)文學(xué)當(dāng)成獵奇的帶有東方既定想象的存在。

        中國(guó)文學(xué)真正能夠走出去,最終依靠的還是海外譯者和讀者熱愛(ài)中國(guó)文化、關(guān)注當(dāng)下中國(guó)的摯誠(chéng)之心。大衛(wèi)·海森姆(Dave Haysom)指出,海外小型獨(dú)立出版社在中國(guó)文學(xué)“走出去”中起到舉足輕重的作用,比如出品《六人晚餐》的英國(guó)若意出版社,他們會(huì)與中國(guó)作家保持一個(gè)長(zhǎng)期的工作關(guān)系。

        中國(guó)文學(xué)“走出去”的路任重而道遠(yuǎn),但腳步一直沒(méi)有停歇。據(jù)介紹,《人民文學(xué)》至今已有十余種外文版在全球相關(guān)國(guó)家和地區(qū)落地,作品主要為小說(shuō)和詩(shī)歌,迄今已經(jīng)刊登作品約2000件,介紹作家約200人;截至2022年底,譯林社共輸出版權(quán)項(xiàng)目603種,與全球40多個(gè)國(guó)家、130多家出版機(jī)構(gòu)建立良好業(yè)務(wù)往來(lái),涉及語(yǔ)種36個(gè)。

        施戰(zhàn)軍稱,2017年后,《人民文學(xué)》慢慢實(shí)現(xiàn)落地出版,海外出版商精選出他們想要的內(nèi)容在當(dāng)?shù)爻霭?,這改變了過(guò)去單向輸出的局面,也節(jié)省了單項(xiàng)輸出過(guò)程中所動(dòng)用的財(cái)力和人力,如今中國(guó)文學(xué)傳播已經(jīng)步入到從“走出去”到“融進(jìn)來(lái)”的階段。(完)(《中國(guó)新聞》報(bào))

      (責(zé)編:陳濛濛)

      版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>