【瀾湄印象】“90后”泰語外教的“中文熱”:語言是一個橋梁是一個開始
【解說】因為學(xué)習(xí)中文,收獲了事業(yè)、愛情,并在中國定居,近日,29歲的成都大學(xué)泰語外教林青回憶起自己“新生活”的起點時,仍然頗有感觸。
【解說】林青來自泰國四色菊府,受中國鄰居的影響,從小她便對中國充滿好奇和向往。2011年,林青考入泰國孔敬大學(xué),學(xué)習(xí)漢語國際教育專業(yè),開始了中文學(xué)習(xí)之路。2012年,林青飛往重慶留學(xué),第一次踏上中國的土地。留學(xué)期間,因為學(xué)習(xí)中文,林青與愛人相遇。碩士畢業(yè)后,她與丈夫定居成都,正式成為了一名“成都媳婦”。也正是這段甜蜜的經(jīng)歷讓林青意識到,語言是泰中民眾交流的起點,兩國日益密切的交流合作都建立在語言互通的基礎(chǔ)上。出生于教師世家的林青逐漸萌生了在中國當(dāng)一名泰語教師的夢想。
【同期】成都大學(xué)泰語外教 林青
我就是覺得首先我兩個國家能交流,能理解對方,能理解對方的文化,肯定是要通過語言方面來理解,如果沒有了解語言的話,兩個國家就溝通不了,所以語言是一個橋梁,是一種開始,首先要先了解語言,然后才可以了解泰國那邊的文化、那個人的生活方式。
【解說】2020年初,林青通過努力,加入成都大學(xué),成為一名泰語外教。在林青的語言課堂上,不僅有泰式美食制作,還有泰國傳統(tǒng)民俗體驗……頗具風(fēng)格化的課程讓林青深受學(xué)生喜愛。
【同期】成都大學(xué)泰語外教 林青
首先我個人作為一個泰教老師,其實對我來說,我覺得我要做好自己,就是想讓學(xué)生能學(xué)好泰語,那么只學(xué)好語言他不夠,他必須要學(xué)文化。90分鐘兩節(jié)課學(xué)生能學(xué)到什么?他能不能從我身上,從泰國人(身上)能學(xué)到一些禮儀或者文化。所以我就作為一個老師,要很努力地把這些泰國的禮儀文化教給他們,讓他們深刻地理解。(在)語言方面,我讓他們模仿我(的)語言,能像本地人、母語的人,就像我一樣(未來就)會更好。
【解說】不僅如此,林青還加入了四川省泰國研究中心,常幫助中心翻譯一些泰國的文獻(xiàn)資料;工作之余,她還為泰國的多所學(xué)校翻譯中國的文化知識、教育政策等內(nèi)容。林青直言,在泰國“中文熱”的趨勢越來越明顯。
【同期】成都大學(xué)泰語外教 林青
我們先說泰國周邊的,不管是機場或者大商場基本上都是有中文,以前只有英語和泰語,現(xiàn)在有中文了。我們以前是小學(xué)和初中是沒有中文的,只有高中和大學(xué),現(xiàn)在不是了,從小學(xué)要開始學(xué)。還有一個孔子學(xué)院也是在跟泰國政府一起合作,然后漢語方面越來越“熱”起來。
【解說】在林青看來,泰國“中文熱”的背后,實際上是泰國民眾對兩國關(guān)系的信任和對中國發(fā)展機遇的認(rèn)可。隨著泰國和中國的合作越緊密,釋放的就業(yè)、創(chuàng)業(yè)機會也越多。作為一名學(xué)中文的受益者,林青希望兩國有更多年輕人,愿從語言開始了解對方。
楊予頔 四川成都報道
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。