<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

      舞動指尖奏出和諧音符

      發(fā)布時間:2023-12-11 15:27:00來源: 光明網(wǎng)

        在當(dāng)代音樂領(lǐng)域,斯黛夫·康納是英國富有創(chuàng)造力,且獨(dú)具創(chuàng)新精神的作曲家代表。她常常將現(xiàn)代音樂與英國古典音樂、民謠相結(jié)合,創(chuàng)作出連接過去與現(xiàn)在的迷人樂曲,在作曲界占有一席之地。她也在約克大學(xué)教授音樂創(chuàng)作和民謠。

        斯黛夫在青年時期便跟隨她就讀的學(xué)校前往中國巡演,并學(xué)習(xí)中文發(fā)音,演唱中文歌曲。對于中文的學(xué)習(xí),也為她后來的音樂創(chuàng)作打下了基礎(chǔ)。在2023年秋季于英國劍橋舉辦的第9屆劍橋徐志摩詩歌藝術(shù)節(jié)上,斯黛夫受邀為中國著名詩人徐志摩的代表作品《去吧》譜曲,進(jìn)行二度創(chuàng)作。她根據(jù)中文原文詩詞的讀音制作旋律,并用中英文雙語演唱,將東方情調(diào)與西方古典音樂和諧、巧妙地融合在一起。憑借出色的表現(xiàn),斯黛夫還獲得了徐志摩音樂獎。

        在本次人民網(wǎng)的專訪中,斯黛夫帶我們走進(jìn)她的音樂之旅,暢談她的中國音樂緣、對音樂創(chuàng)作的見解,以及對未來跨文化音樂合作的期許。

        參加中國巡演 感受發(fā)現(xiàn)之旅

        人民網(wǎng):您很年輕時就去過中國,能談?wù)勀挠洃泦幔?/p>

        斯黛夫·康納:我第一次去中國的時候還是青少年。當(dāng)時,我們學(xué)校的學(xué)生有機(jī)會去上海學(xué)習(xí)中文。我們有三周的時間,每天都有中文課,那是一次奇妙的經(jīng)歷,也是一次文化上的沖擊。很多參加過那次旅行的同學(xué)后來都在大學(xué)學(xué)習(xí)了中文。

        后來我在約克大學(xué)讀研究生時,我們與著名指揮家朱步熹進(jìn)行過一次很棒的合作,也因此獲得了前去中國巡演的寶貴機(jī)會。朱步熹擔(dān)任樂團(tuán)指揮,我們?nèi)チ酥袊S多城市巡演。

        人民網(wǎng):在中國您有沒有感受到不同城市之間的差異?

        斯黛夫·康納:我希望在中國的時候能有更多的時間在路上,因?yàn)橹袊艽?。我非常喜歡中國的西北地區(qū),那里的食物非常有意思,在寺廟里聞到的木質(zhì)和香火的味道也非常有趣。我還記得我們?nèi)チ撕贾?,看到了美麗的湖泊和漂亮的旅游景點(diǎn)。每個城市都有不同的特色,不同的氛圍,不同的人,我記得很多令自己喜出望外的時刻。

        人民網(wǎng):對中國哪個城市的印象比較深刻?

        斯黛夫·康納:在武漢的經(jīng)歷太令人難忘了,我們?nèi)チ撕笔〔┪镳^,看到了公元前五世紀(jì)的青銅大鐘——曾侯乙編鐘。這套編鐘的出土改寫了世界音樂史,它比我想象中更高大,站在它面前,好比站在高墻前。武漢的歷史真的讓人很受啟發(fā)。我們的老師都來自武漢,他們帶我們一起游歷中國,幫助我們練習(xí)歌曲糾正發(fā)音。

        人民網(wǎng):您們演唱哪些中國歌曲?

        斯黛夫·康納:我們大概唱過七八首中文歌曲,唱得最多、學(xué)得最好的就是著名的中文歌曲《茉莉花》,我們都記得那首歌,學(xué)習(xí)的過程也非常激動人心。

        讓凝固的詩文 化作流動的歌

        人民網(wǎng):這次受邀在第九屆劍橋徐志摩詩歌藝術(shù)節(jié)上為徐志摩的詩歌《去吧》譜曲,能與我們分享一下您的創(chuàng)作心得嗎?

        斯黛夫·康納:我很高興能夠用徐志摩的優(yōu)美詞句來創(chuàng)作,因?yàn)檫@些詞句具有一種抽象性和一種迷人的神秘氛圍。他通過自然世界的意象來表達(dá)人類情感,并且這種方式是非??陀^的,是以對自然的觀察和細(xì)節(jié)來表達(dá)的。這些對自然現(xiàn)象的細(xì)致描寫,讓我想起了我所喜愛的唐代詩歌,這也是吸引我最初接觸中國文化的原因。

        我嘗試著在我的音樂創(chuàng)作中對詩歌的音調(diào)曲線加以關(guān)注。英語顯然不是一種聲調(diào)語言,世界上沒有那么多的聲調(diào)語言,而中文具備這一特質(zhì)是非常令人興奮的,也很優(yōu)美,于是我譜曲的時候就根據(jù)文字的聲調(diào)設(shè)置了一些起伏,并試圖在音樂中營造出詩歌的氛圍。我非常喜歡《去吧》這首詩的結(jié)構(gòu),因?yàn)樵娭袝霈F(xiàn)一些反復(fù)出現(xiàn)的疊句。這與中國古典詩歌不同,更像是民歌。因此,每次聽到 "去吧,人間 "這句話時,我都會嘗試使用相同的曲段。我每個樂句的開頭都是一樣的,然后根據(jù)后面的詞稍微改變一下旋律。我是基于漢語的聲調(diào)來創(chuàng)作這首歌曲旋律,我覺得這很有趣,從結(jié)構(gòu)上聽起來就很優(yōu)美。

        人民網(wǎng):您在演出的時候震撼了全場,還獲得了徐志摩音樂獎,您覺得這對您的未來會有什么樣的鼓勵?您認(rèn)為這種詩歌和音樂項(xiàng)目具有什么樣的意義?

        斯黛夫·康納:當(dāng)我走進(jìn)劍橋大學(xué)國王學(xué)院的院長官邸,為徐志摩詩歌藝術(shù)節(jié)演奏我創(chuàng)作的歌曲時,現(xiàn)場坐滿了重量級人物,溫斯·凱博爵士、奧斯卡最佳設(shè)計獎得主葉錦添、艾倫·麥克法蘭教授,還有許多學(xué)者、藝術(shù)家和詩人,我從來沒有見過這么多詩人在同一個地方出現(xiàn)。

        榮獲徐志摩詩歌節(jié)的獎項(xiàng)讓我很受鼓舞,因?yàn)槲乙呀?jīng)有十年沒有給中國詩歌配樂了,我很喜歡這樣的創(chuàng)作,這太鼓舞人心了。它提醒著我多年來心中夢想的項(xiàng)目,比如與中國歌手合作,或與中國的合唱團(tuán)體和歷史、語言學(xué)家一起用唐詩來進(jìn)行創(chuàng)作。

        我認(rèn)為,音樂項(xiàng)目是促進(jìn)文化間相互理解的最好方式之一。音樂要用到你的整個身體,當(dāng)你們一起唱歌時,你會感覺到和聲從你的身體里發(fā)出來,這真的是一種驚人的共情體驗(yàn)。這是一個鼓舞人心和加強(qiáng)友誼的好機(jī)會。大家共同進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作是加強(qiáng)跨文化聯(lián)系的最好方式之一。(余穎 李玥)

      (責(zé)編:常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>