<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

      中文版歌劇《茶花女》:洋戲中唱,一唱一甲子

      發(fā)布時(shí)間:2022-09-01 14:38:00來(lái)源: 中國(guó)新聞網(wǎng)

       

        中新網(wǎng)福州9月1日電 題:中文版歌劇《茶花女》:洋戲中唱,一唱一甲子

        中新網(wǎng)記者 林春茵

        指揮家高嵩站在舞臺(tái)前下沉的樂(lè)池里。坐在劇院最后一排的觀眾,能看到她銀色指揮棒,和她一頭蓬松躍動(dòng)的棕發(fā)。“有力的,像馳騁著千軍萬(wàn)馬的,讓人很震撼,很受感染?!币晃桓V萦^眾這樣描述這位女指揮家的印象。

        中文版《茶花女》日前在福建大劇院連演兩場(chǎng),場(chǎng)場(chǎng)爆滿。高嵩率著一個(gè)全新主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)盡情演繹這出百年經(jīng)典歌劇。高嵩的老師、中國(guó)第一位女指揮家鄭小瑛則坐鎮(zhèn)臺(tái)下。一如既往,鄭小瑛在開(kāi)場(chǎng)前為觀眾講戲,同步直播竟斬獲超300萬(wàn)人次的流量。

        威爾第的歌劇《茶花女》風(fēng)靡世界百余年。1956年,歌劇《茶花女》搬上了中國(guó)的舞臺(tái),成為中國(guó)人看到的第一部西洋歌劇。在擔(dān)任中央歌劇院首席指揮的數(shù)十年間,鄭小瑛執(zhí)棒演出這部歌劇達(dá)160多場(chǎng)。

        “1956年,我們就決意洋戲中唱,為《茶花女》配上中文唱詞?!编嵭$鴮?duì)福州觀眾介紹說(shuō),“我們希望通過(guò)用中文介紹西方經(jīng)典,幫助中國(guó)的老百姓了解、接受歌劇這種西方藝術(shù)形式?!?/p>

        鄭小瑛的父親出生于“客家祖地”福建龍巖永定,她則于1929年出生于上海。6歲學(xué)琴,19歲奔向解放區(qū),棄醫(yī)從藝,31歲公派留學(xué)蘇聯(lián),33歲在國(guó)立莫斯科音樂(lè)劇院指揮公演了一場(chǎng)意大利歌劇《托斯卡》。

        這是中國(guó)人第一次登上外國(guó)歌劇院指揮臺(tái)?!拔覀儗W(xué)到了美的知識(shí),有責(zé)任介紹、普及給大眾,也有責(zé)任用西方交響樂(lè)手法講述中國(guó)故事。”鄭小瑛說(shuō)。

        1956年中文版《茶花女》是“洋戲中唱”的發(fā)端。苗林和劉詩(shī)嶸兩位名家參考俄文和英文版譯配出了中文唱詞。66年間上演逾兩百場(chǎng),《茶花女》成為中國(guó)人最熟悉、最親近的西洋歌劇。

        如今再演《茶花女》,鄭小瑛邀來(lái)意大利漢學(xué)家薩布琳娜·阿爾迪佐尼對(duì)全劇進(jìn)行認(rèn)真校對(duì)。顧文夢(mèng)、陳大帥、楊小勇幾位皆從海外學(xué)成歸來(lái)的主演,一再斟酌意大利語(yǔ)原唱發(fā)音和中文發(fā)音的“契合點(diǎn)”,精益求精。

        “意大利語(yǔ)發(fā)音重在元音,中文則在輔音,我們一再咬文嚼字,找出中文字頭字腹字尾和旋律最共鳴的唱法,讓我們觀眾聽(tīng)得順,聽(tīng)得進(jìn)?!憋椦莅⒚⒌年惔髱浾f(shuō)。

        在劇中,顧文夢(mèng)以多變高音唱腔和細(xì)膩表演,將瑪格麗特的敏感善良、憧憬愛(ài)情演繹得淋漓盡致。在臨終前的詠嘆調(diào),一縷高音飄渺入耳,繞梁三日,令人唏噓慨嘆。

        導(dǎo)演王杰則在序曲和終曲的間奏部分,詩(shī)意地運(yùn)用茶花和白紗意象道具,展現(xiàn)“命運(yùn)”之多舛?!伴g奏本來(lái)是純粹器樂(lè)演奏?!彼忉屨f(shuō),“我們做了些變革,以助于觀眾更深地了解劇情和人物?!?/p>

        曾留美的楊小勇飾演阿芒之父。他告訴中新網(wǎng)記者,他在美國(guó)登臺(tái)演出的第一部歌劇,“就是用英語(yǔ)演唱?jiǎng)e的國(guó)家語(yǔ)言的歌劇?!比缃?,他在國(guó)內(nèi)演出的多部中文演唱的歌劇備受歡迎,“歌劇已經(jīng)走進(jìn)大眾生活?!?/p>

        “他們幾個(gè)青年音樂(lè)家,都登上過(guò)國(guó)際舞臺(tái)用原文演唱,為了洋戲中唱,特地花了很多精力和時(shí)間投入《茶花女》?!编嵭$敛谎陲椝龑?duì)演員們的偏愛(ài)。

        “我們每一個(gè)地方,只要有一種方言,它都會(huì)有一個(gè)劇種?!编嵭$谘莩龊蟮挠^眾互動(dòng)中坦言,和西方觀眾一樣,中國(guó)人是喜歡欣賞音樂(lè),喜歡聽(tīng)?wèi)虻拿褡?,“洋戲中唱,是一種民族文化的自信?!?/p>

        已至鮐背之年的鄭小瑛在社群媒體上推出賞析西方交響樂(lè)的系列講座,從威爾第的系列歌劇,到貝多芬的《命運(yùn)交響曲》,再到“西洋音樂(lè)里的中國(guó)故事”《梁?!?,頗受歡迎。

        這位蒞臨過(guò)柏林愛(ài)樂(lè)大廳、圣彼得堡馬林斯基劇院音樂(lè)廳、美國(guó)舊金山戴維斯交響音樂(lè)廳的女指揮家,已在20多個(gè)國(guó)家的舞臺(tái)上,揮棒演出中外歌劇和交響音樂(lè)會(huì)超過(guò)1600場(chǎng)。

        如今,洋戲中唱的指揮棒交到四十不惑的高嵩手上。高嵩非常贊同鄭小瑛的觀點(diǎn):歌劇不是為了自我陶醉、自我欣賞,或者滿足小部分人群的需要。

        “她是藝術(shù)家,她的心里永遠(yuǎn)把觀眾放在第一位,把普及音樂(lè)作為首要任務(wù),她所做的一切都是為了讓更多人來(lái)喜歡古典音樂(lè)?!睂?duì)恩師鄭小瑛,高嵩如是說(shuō)。(完)

      (責(zé)編:常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>