<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

      文化類綜藝節(jié)目:在跨界融合中賡續(xù)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化

      發(fā)布時間:2022-06-06 13:52:00來源: 光明網(wǎng)-文藝評論頻道

        作者:馬立 周星

        近些年,漢字、詩詞、文物、典籍等優(yōu)秀傳統(tǒng)文化成為文化類綜藝節(jié)目的創(chuàng)意源泉。在媒介融合背景下,這些節(jié)目以多種藝術(shù)形式的跨界演繹,多維視角的講述,以及跨媒介、跨圈層的傳播策略,助推傳統(tǒng)文化頻頻“出圈”,為弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,促進(jìn)文化類綜藝節(jié)目的高質(zhì)量發(fā)展,提供了可資借鑒的經(jīng)驗。

        藝術(shù)跨界演繹“活化”經(jīng)典

        優(yōu)秀傳統(tǒng)文化蘊含著豐富的文化內(nèi)涵,但如何將抽象的文化符號轉(zhuǎn)化為生動、可感的視聽形象,始終是文化類綜藝節(jié)目需要解決的核心問題。近年來,文化類綜藝愈發(fā)注重節(jié)目的藝術(shù)性和觀賞性,不少節(jié)目借助戲劇、影視、音樂、舞蹈等藝術(shù)形式的跨界演繹來“活化”經(jīng)典,讓觀眾在沉浸式的審美體驗中,感悟傳統(tǒng)文化的魅力。

        在《國家寶藏》《典籍里的中國》中,戲劇舞臺是演繹文化經(jīng)典的主場景。儀式化的戲劇演繹,增強了歷史故事的厚重感,使觀眾在觀看中,形成對歷史的敬畏和對民族文化的認(rèn)同。此外,數(shù)字技術(shù)的賦能,擴(kuò)展了傳統(tǒng)戲劇演繹的表現(xiàn)空間。在多屏互動和舞美設(shè)計的協(xié)調(diào)配合下,演播空間能夠隨著敘事需要,生成出一個個亦幻亦真的虛擬空間,實現(xiàn)了穿梭古今、跨時空對話的效果。《典籍里的中國》生動演繹了一場跨時空的“天問”。在戲劇舞臺上,一邊是兩千多年前身處楚國的屈原,另一邊是位于貴州大窩凼的中國“天眼之父”南仁東。屈原向天發(fā)問,提出了關(guān)于宇宙的疑問,南仁東則用一生在尋找答案。這場跨時空對話,將一代代中國人“路曼曼(漫漫)其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”的精神氣質(zhì)展現(xiàn)了出來,也賦予了這個歷史故事新的內(nèi)涵和時代價值。

        《舞千年》開創(chuàng)了舞蹈+歷史短劇的綜藝形式。節(jié)目“以史串舞、以舞敘史”,在翩然的舞姿與歷史短劇中,勾勒出綿延千年的華夏文明史。節(jié)目中的《相和歌》復(fù)刻了東漢的盤鼓舞。盤鼓舞厚重的氣勢、強烈的節(jié)奏感、舞者踏鼓而舞的騰空姿態(tài),將漢代人民旺盛的生命力和漢代樂舞的繁榮景象,直觀地表現(xiàn)了出來。最新一季的《經(jīng)典詠流傳·大美中華》構(gòu)建了一個“和歌以詩、寓詩于畫”的復(fù)合性審美空間。首集中的《憶江南》運用高科技技術(shù)將詩、畫、樂三者相融合:隨著畫卷的緩緩展開,四位經(jīng)典傳唱人化身“畫中人”,進(jìn)入《富春山居圖》的詩畫世界,以美聲吟詠宋代詩詞,創(chuàng)造出獨具東方美學(xué)色彩的審美體驗。

        多維視角解讀傳統(tǒng)文化

        藝術(shù)跨界演繹+文化訪談,是當(dāng)下文化類綜藝節(jié)目的一種固定搭配模式。它們體現(xiàn)著敘事學(xué)家查特曼所說的,“故事空間”和“話語空間”兩種敘事要素的組合。如果說戲劇、音樂、舞蹈構(gòu)建了演繹文化經(jīng)典和歷史典故的故事空間,那么文化訪談則是進(jìn)一步揭示、解讀傳統(tǒng)文化密碼的“話語空間”,它具有引領(lǐng)觀眾進(jìn)入歷史時空、幫助觀眾理解文化精髓的重要功能?!兜浼锏闹袊吩趹騽∥枧_之外,設(shè)置了訪談和“典讀會”兩個敘述空間。前者通過演播室內(nèi)主持人與嘉賓學(xué)者的對話,對典籍進(jìn)行導(dǎo)引、解讀、拓展,為觀眾提供了豐富的專業(yè)性知識?!暗渥x會”則再現(xiàn)了戲劇的創(chuàng)演“現(xiàn)場”,從文藝創(chuàng)作者(編劇、導(dǎo)演、主演)的視角對戲劇主題、典籍中的經(jīng)典選段進(jìn)行解讀和闡釋。這些都有助于觀眾更好地進(jìn)入經(jīng)典文本和歷史語境,通過多維、立體的視角感悟典籍里蘊藏的精神價值。

        為了滿足互聯(lián)網(wǎng)時代“多元化”的審美需求,當(dāng)下的文化類綜藝節(jié)目告別了以往“講壇式”的單一話語策略,以更加多元、靈活的視角與經(jīng)典對話。如《上新了·故宮》將“潮流”話語與傳統(tǒng)文化相結(jié)合,以更具時尚感和年輕化的語態(tài),展現(xiàn)中華文化的歷史底蘊。《鄰家詩話》在品讀《蒹葭》時,邀請了法國友人白露娜作為嘉賓,在跨文化視角下共話詩詞。當(dāng)白露娜用法語朗誦著許淵沖先生翻譯的《蒹葭》時,觀眾不僅能以一個全新的視角感受古典詩詞之美,也更加真切地認(rèn)識到翻譯家們?yōu)橹袊娫~的海外傳播作出卓越貢獻(xiàn)。

        推動傳統(tǒng)文化跨媒介、跨圈層傳播

        跨界與融合的思維也體現(xiàn)在傳播層面上。當(dāng)下的文化類綜藝具有多重文化功能,節(jié)目既負(fù)載著豐富的知識、具有觀賞性和藝術(shù)性,也能引發(fā)社交話題。因而,在跨媒介傳播中,文化類綜藝節(jié)目常根據(jù)不同平臺的屬性和受眾偏好,對節(jié)目內(nèi)容進(jìn)行拆分傳播,力圖在差異化的傳播策略下,實現(xiàn)“多屏共振”的效果。如《經(jīng)典詠流傳》在微信公眾號上設(shè)置了“跟著康震學(xué)經(jīng)典”“經(jīng)典冷知識”等專欄,充分發(fā)揮“微”傳播的影響力;抖音等短視頻平臺則將節(jié)目拆分為舞臺純享、品讀經(jīng)典、幕后創(chuàng)作、節(jié)目花絮等視聽片段,以滿足不同用戶的視聽需求。

        “圈層化”是網(wǎng)絡(luò)時代的典型特征,圈層具有封閉性、排他性。若要實現(xiàn)傳統(tǒng)文化的跨圈層傳播,就要不斷尋找、整合、構(gòu)建傳統(tǒng)文化與不同圈層文化的“最大公約數(shù)”,以突破圈層壁壘。視頻網(wǎng)站bilibili與河南衛(wèi)視合作的《舞千年》就是傳統(tǒng)文化跨圈融合的產(chǎn)物。節(jié)目的“國風(fēng)”定位與“古風(fēng)圈”“漢服圈”的審美旨趣高度契合。在網(wǎng)絡(luò)宣傳上,《舞千年》充分利用網(wǎng)絡(luò)時代參與式文化的特征,在短視頻平臺上發(fā)起舞蹈視頻“接力”。不少漢服熱愛者積極響應(yīng),他們在各地標(biāo)志性建筑前翻拍節(jié)目中的經(jīng)典舞蹈,在節(jié)目外持續(xù)傳播著優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。

       ?。ㄗ髡唏R立系福建師范大學(xué)傳播學(xué)院講師;周星系北京師范大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院教授,教育部高等學(xué)校戲劇與影視學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會主任)

      (責(zé)編: 常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>