<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

      八位翻譯家榮膺翻譯文化終身成就獎(jiǎng)

      發(fā)布時(shí)間:2022-04-02 10:53:00來(lái)源: 光明網(wǎng)-《光明日?qǐng)?bào)》

        光明日?qǐng)?bào)北京4月1日電(記者劉彬)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八次會(huì)員代表大會(huì)1日在北京舉行。會(huì)上,中國(guó)譯協(xié)授予在翻譯與對(duì)外文化傳播、中外文化交流以及各民族文化交流方面作出杰出貢獻(xiàn)的王金圣、艾合買(mǎi)提·帕薩爾、安義運(yùn)、趙振江、施燕華、唐家龍、潘耀華、薛范8位同志翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。設(shè)立于2006年的翻譯文化終身成就獎(jiǎng),是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)設(shè)立的表彰翻譯家個(gè)人的最高榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)。此前該獎(jiǎng)項(xiàng)曾授予季羨林、楊憲益等數(shù)十位翻譯界泰斗。

        榮膺此次翻譯文化終身成就獎(jiǎng)的王金圣,生于1939年,曾任中國(guó)駐法國(guó)大使館參贊,長(zhǎng)期致力于法語(yǔ)口筆譯及翻譯培訓(xùn)工作,為中法關(guān)系發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn),曾為中央領(lǐng)導(dǎo)同志做翻譯,多次承擔(dān)聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織、教科文組織、世界氣象組織和國(guó)際勞工組織同聲傳譯工作。王金圣的主要譯著有《周恩來(lái)選集》《鄧小平選集》,中國(guó)共產(chǎn)黨黨代會(huì)報(bào)告和人大會(huì)議《政府工作報(bào)告》,以及法國(guó)政黨系列書(shū)籍和重要文件。生于1927年的潘耀華,曾任中國(guó)電視劇制作中心英語(yǔ)譯審,曾翻譯21個(gè)國(guó)家200多部(集)影視作品,多次榮獲文化部?jī)?yōu)秀譯制片獎(jiǎng)、飛天獎(jiǎng)優(yōu)秀譯制片獎(jiǎng)、慕尼黑國(guó)際青少年電視節(jié)最優(yōu)秀節(jié)目獎(jiǎng)、優(yōu)秀譯制片獎(jiǎng)等重要獎(jiǎng)項(xiàng),主要譯著有《瓦爾特保衛(wèi)薩拉熱窩》《橋》《亂世佳人》《紅與黑》《魯濱遜漂流記》《碧血黃沙》《米老鼠與唐老鴨》等影視作品,《大衛(wèi)·科波菲爾》《蝴蝶夢(mèng)》等電影文學(xué)劇本,以及《悠閑階級(jí)》《一個(gè)國(guó)王在紐約》《穿黑袍的新娘》《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》《太陽(yáng)浴血記》《小貴族》等其他作品。

        1日的中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八次會(huì)員代表大會(huì)上,中國(guó)譯協(xié)同時(shí)授予孫紀(jì)文、李英男等117位長(zhǎng)期活躍在我國(guó)外交外事、對(duì)外傳播、社會(huì)科學(xué)、文學(xué)藝術(shù)、科技、民族語(yǔ)文、翻譯理論與翻譯教學(xué)、翻譯服務(wù)等領(lǐng)域的翻譯工作者“資深翻譯家”稱號(hào),以弘揚(yáng)他們高尚的敬業(yè)、奉獻(xiàn)精神和高度的社會(huì)責(zé)任感、使命感,激勵(lì)廣大中青年翻譯工作者以老一輩翻譯家為楷模,繼承和發(fā)揚(yáng)他們的優(yōu)良傳統(tǒng),努力學(xué)習(xí)工作,為建設(shè)富強(qiáng)、民主、文明、和諧、美麗的社會(huì)主義現(xiàn)代化中國(guó),繁榮中外文化交流事業(yè)作出新貢獻(xiàn)。

        大會(huì)授予長(zhǎng)期在中國(guó)工作,為翻譯與國(guó)際傳播事業(yè)作出突出貢獻(xiàn)的中國(guó)外文局外文出版社外籍專家大衛(wèi)·弗格森、菊池秀治,《今日中國(guó)》雜志社侯賽因·伊斯梅爾,新華社外籍專家哈萊,中央廣播電視總臺(tái)外籍專家郝明凱、露德斯,中國(guó)日?qǐng)?bào)社外籍專家安德魯·格雷漢姆等7位外籍專家“翻譯中國(guó)外籍翻譯家”榮譽(yù)稱號(hào)。據(jù)了解,“翻譯中國(guó)外籍翻譯家”表彰活動(dòng)是中國(guó)譯協(xié)首次設(shè)立的獎(jiǎng)項(xiàng),旨在表彰在中國(guó)從事翻譯相關(guān)工作,為講好中國(guó)故事、促進(jìn)中外交流作出突出貢獻(xiàn)的外籍翻譯及國(guó)際傳播專家,鼓勵(lì)更多的外籍專家從事中譯外與國(guó)際傳播工作,在講好中國(guó)故事、傳播中國(guó)聲音方面作出積極貢獻(xiàn)。

      (責(zé)編: 常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>