<style id="utfaj"></style>

      <p id="utfaj"></p>
      <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>
    1. 中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

      16個(gè)雙語(yǔ)餐飲熱詞發(fā)布,“擼串兒”英文這樣說(shuō)

      發(fā)布時(shí)間:2022-02-15 16:21:00來(lái)源: 新京報(bào)

        16個(gè)雙語(yǔ)餐飲熱詞發(fā)布,“擼串兒”“螺螄粉”英文這樣說(shuō)

        新京報(bào)訊(記者 王萍)2月15日,北京烹飪協(xié)會(huì)、美團(tuán)共同發(fā)布“餐飲熱詞看中國(guó)”雙語(yǔ)版,包含三大類別共16個(gè)熱詞,“秋天的第一杯奶茶”“擼串兒”“新中式點(diǎn)心”“小份菜”“老字號(hào)”等濃縮了近幾年中國(guó)餐飲行業(yè)發(fā)生的熱點(diǎn)事件和趨勢(shì)的熱詞都涵蓋其中。根據(jù)發(fā)布,比如“秋天的第一杯奶茶”英文是The first cup of milk tea in autumn,“小份菜”英文是Smaller dishes,“擼串兒”英文是Stripping the sticks,“螺螄粉”英譯為L(zhǎng)uosifen。

        16個(gè)熱詞濃縮熱點(diǎn)

        據(jù)介紹,此次發(fā)布的餐飲消費(fèi)熱門詞匯是基于消費(fèi)者喜好、餐飲行業(yè)趨勢(shì)及線上平臺(tái)數(shù)據(jù)等信息匯總,最終由北京烹飪協(xié)會(huì)、餐飲行業(yè)和大眾媒體的11位專家終審得出,包含了“新口味”“新食尚”“新潮流”三大類別共16個(gè)熱詞。像“秋天的第一杯奶茶(The first cup of milk tea in autumn)”“小份菜(Smaller dishes)”等詞匯均有了較為準(zhǔn)確的英文翻譯。

        北京烹飪協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)云程在接受新京報(bào)記者采訪時(shí)表示,這16個(gè)關(guān)鍵詞濃縮了近幾年中國(guó)餐飲行業(yè)發(fā)生的熱點(diǎn)事件和趨勢(shì)。例如,熱詞中的“小份菜(Smaller dishes)”,就是在“光盤行動(dòng)”倡導(dǎo)與“適度飲食”健康觀念崛起的趨勢(shì)下應(yīng)運(yùn)而生的。據(jù)美團(tuán)數(shù)據(jù),2021年,提供小份菜品的餐廳數(shù)量和小份菜的產(chǎn)品數(shù)量都同比增長(zhǎng)了50%以上。在美團(tuán)平臺(tái)上“小份菜”“一人食”等關(guān)鍵詞的搜索量增加了53%?!扒锾斓牡谝槐滩琛币彩莻涫懿毮康木W(wǎng)絡(luò)熱詞。初秋時(shí)節(jié),年輕人用奶茶表達(dá)親密之情,用微博等社交媒體上的相關(guān)創(chuàng)意內(nèi)容宣告入秋的儀式感?!扒锾斓牡谝槐滩琛痹掝}由此登上微博熱搜。據(jù)美團(tuán)數(shù)據(jù),僅在2021年立秋當(dāng)天,外賣業(yè)務(wù)奶茶品類的單日訂單量就達(dá)到了1200萬(wàn)。云程認(rèn)為,這種爆炸式的網(wǎng)絡(luò)曝光度和大量的粉絲帶來(lái)了驚人的銷量,體現(xiàn)出中國(guó)年輕消費(fèi)群體在餐飲市場(chǎng)消費(fèi)的活躍度。

        熱詞反映生活消費(fèi)方式變遷

        在此次發(fā)布的16個(gè)關(guān)鍵詞中,還著重選擇了體現(xiàn)中國(guó)餐飲變化的熱詞,譬如年輕消費(fèi)者偏愛的“新中式點(diǎn)心(New Chinese bakery)”展現(xiàn)了中國(guó)餐飲品牌銳意創(chuàng)新的一面。評(píng)審專家認(rèn)為,“新中式點(diǎn)心”多以“高顏值”“多口味”為特色,實(shí)現(xiàn)低糖低卡健康配方,更巧妙結(jié)合國(guó)潮文創(chuàng)包裝。而黑珍珠餐廳指南(The Black Pearl Restaurant Guide)作為首份提出中國(guó)美食標(biāo)準(zhǔn)的美食指南,不但體現(xiàn)了國(guó)人的口味偏好和美食文化,更折射了消費(fèi)者不斷提升的美食品鑒能力和對(duì)高品質(zhì)生活的追求。

        云程表示,“餐飲熱詞看中國(guó)”雙語(yǔ)版在北京冬奧會(huì)期間發(fā)布,也是希望向奧運(yùn)健兒、國(guó)際友人和廣大消費(fèi)者進(jìn)行廣泛傳播,通過(guò)餐飲熱詞了解蓬勃發(fā)展的中國(guó)餐飲業(yè)。從熱詞出發(fā),國(guó)際友人從中感知中國(guó)餐飲乃至整體消費(fèi)的變遷,體會(huì)更鮮活、更立體的中國(guó)?!耙詿嵩~為注腳,以餐飲為視角,記錄了國(guó)人生活與消費(fèi)方式的變遷,希望通過(guò)此次的熱詞發(fā)布,可以讓全球民眾更好地了解中國(guó)人的餐飲新趨勢(shì),傳遞中國(guó)社會(huì)、文化的變革與堅(jiān)守?!?/p>

        美團(tuán)相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,今后如果繼續(xù)有新的餐飲熱詞出現(xiàn),美團(tuán)還會(huì)繼續(xù)與北京烹飪協(xié)會(huì)合作,計(jì)劃將“餐飲熱詞看中國(guó)”做成系列化項(xiàng)目。

        “餐飲熱詞看中國(guó)”雙語(yǔ)版:

        *新口味類

        秋天的第一杯奶茶(The first cup of milk tea in autumn)

        螺螄粉(Luosifen)

        擼串兒(Stripping the sticks)

        串串香(skewered food served in hot pot)

        新中式點(diǎn)心(New Chinese bakery)

        輕食(Light meal)

        小龍蝦自由(Crawfish freedom)

        沙縣小吃(Shaxian snacks)

        *新食尚類

        點(diǎn)外賣(Ordering food delivery)

        小份菜(Smaller dishes)

        看下點(diǎn)評(píng)(Looking it up online)

        一人食(Solo dining)

        非遺美食(Foods on intangible cultural heritage (ICH) list)

        *新潮流類

        餐飲街區(qū)(Food district)

        黑珍珠餐廳指南(The Black Pearl Restaurant Guide)

        老字號(hào)(China’s time-honored brand)

        (新京報(bào)記者 王萍)

      (責(zé)編: 常邦麗)

      版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

      国产精品福利在线无码卡一,亚洲欧洲无码中文字幕,高清人人天天夜夜狠狠狠狠狠,中文字幕久久精品一二三区 不卡精品视频福利 精品国产国产自在线观看 99精品只有久久精品免费
        <style id="utfaj"></style>

        <p id="utfaj"></p>
        <noscript id="utfaj"><meter id="utfaj"></meter></noscript><rp id="utfaj"><tbody id="utfaj"></tbody></rp>