音樂中的冰雪運動
【踏雪尋美】
作者:黃敏學(xué)
一提起音樂中的冰雪運動,人們最先想到的自然是20世紀(jì)八九十年代火遍全球的紅白機游戲“南極大冒險”之經(jīng)典配樂——《溜冰圓舞曲》,其作者是被譽為“法國圓舞曲之王”的埃米爾·瓦爾德退費爾。這首作品創(chuàng)作于1882年,當(dāng)時巴黎由于連續(xù)兩年的大風(fēng)雪,氣溫降至零下25度,塞納河、馬恩河等主要河流都結(jié)上了厚厚的冰,人們紛紛去往布洛涅森林邊的溜冰場滑冰取樂。瓦爾德退費爾目睹人們溜冰時的種種情狀,遂成此作。
《溜冰圓舞曲》采用維也納圓舞曲的結(jié)構(gòu)形式,由序奏、四個小圓舞曲和尾聲組成。序奏以圓號奏出舒緩旋律,展現(xiàn)冬日旖旎風(fēng)光。接下去是四個小圓舞曲,每個均有A、B主題。
第一圓舞曲的A主題以流暢、悠揚的旋律表現(xiàn)人們在冰面上平穩(wěn)、舒展地自由滑行;B主題用了許多短促的八分音符,與A主題舒展的曲調(diào)形成節(jié)奏上的對比。
第二圓舞曲的A主題果斷有力,以八度、十三度、十六度的大跳音程,配以裝飾音,把溜冰人在冰上騰挪起伏、凌空跳躍等高難動作生動形象地加以描繪;B主題的旋律在低音聲部上進行,高音聲部用帶有裝飾音的八分音符加以襯托,好似溜冰者身佩銀鈴,錚錚作響,與主旋律交相輝映。
以弦樂奏出的第三圓舞曲的A主題舒展流暢,B主題輕快活潑,富于熱情。第四圓舞曲的主題由整個樂隊奏出,輕柔婉轉(zhuǎn)的旋律之后,接入一個表現(xiàn)人們在冰上做各種動作的華彩樂段。尾聲再現(xiàn)了第一圓舞曲的主題,并展現(xiàn)出維也納圓舞曲的又一特征:用快速的上行和下行音將樂曲推向高潮,在熱烈歡快的氣氛中結(jié)束全曲。
也許是受《溜冰圓舞曲》的啟發(fā),20世紀(jì)80年代,金復(fù)載為國產(chǎn)動畫電影《雪孩子》譜寫了插曲《滑雪歌》。歌曲以抒情性的旋律、悠長舒緩的節(jié)奏,描繪了北風(fēng)呼嘯、大雪紛飛的冬日,小白兔和雪孩子在銀裝素裹的世界里堆雪人、滾雪球、滑雪、歌唱,“讓歌聲一路飛灑”,抒發(fā)了孩子們擁抱自然、熱愛運動的真情實感,也為其后雪孩子舍己救人的高尚情操埋下了伏筆。
雪橇也是重要的冰雪運動項目。在18世紀(jì)的俄國,雪橇是漫漫嚴(yán)冬常見的交通工具。1876年,柴可夫斯基根據(jù)12首俄國詩人的詩作,創(chuàng)作出鋼琴組曲《四季》(每月一首),其中11月便是《雪橇》,取意于俄國詩人涅克拉索夫的抒情詩:
別再憂愁地眺望大道,也別匆忙地追趕雪橇,快把那郁悒和苦惱,從你的心中永遠打消。
正如俄羅斯民歌《三套車》所唱:“冰雪遮蓋著伏爾加河,冰河上跑著三套車?!痹诎籽┌}皚、廣袤無垠的原野上,沿著白樺林邊的蜿蜒小道,一架三匹馬拉著的雪橇奔馳而來,隨風(fēng)飛揚的雪花、清脆的鈴聲與歡樂的歌聲交織在一起,飄向遠方。豐富生動的俄羅斯生活畫卷,奠定了這首鋼琴曲的基調(diào)。
這首鋼琴小品為復(fù)三部曲式,在響亮的和弦伴奏下,由雙手八度齊奏的旋律,帶有俄羅斯古民歌風(fēng)情的五聲性音調(diào),好似一位爽朗的車夫唱著歌,駕著三套車奔馳在茫茫雪原。旋律在歡樂中似乎也隱含著憂郁,但正如詩中所寫,憂郁很快就被歡樂情緒打消了,在流暢的分解和弦的伴奏下,歌聲變得更加豪邁奔放。中段情緒更為輕快活潑,裝飾音模仿雪橇行進時馬脖子上清脆的銅鈴聲。三套車在鄉(xiāng)間小道飛馳,馬兒跑得歡,鈴兒響叮當(dāng),歌聲也越發(fā)高亢嘹亮,在廣袤的雪原四處飄蕩。第三段對首段主題進行再現(xiàn),右手用十六分音符快速分解和弦將樂曲引向結(jié)尾,力度逐漸減弱,遠去的雪橇消失在白樺林深處,歌聲消歇,只有那歡快的鈴聲仍余音裊裊……
1948年,美國作曲家萊羅爾·安德森也創(chuàng)作了一首管弦樂曲《乘雪橇》,這是作曲家在炎熱的七月創(chuàng)作的,他一邊揮汗一邊暢想冬季人們乘坐雪橇的情景。樂曲為帶再現(xiàn)的復(fù)三部曲式,熱情奔放,富有鮮明的美國民間音樂風(fēng)格。簡短的引子后,在用打擊樂器模仿的鈴鐺聲伴奏下,引出輕快躍動的樂曲主題。樂曲中段先以同音反復(fù)、節(jié)奏頓挫的旋律描繪馬蹄的嗒嗒聲和揚鞭催馬的情景,繼而又以連綿不斷、逐層升高的音調(diào)表達人們駕著雪橇飛馳,引吭高歌的歡樂心情。當(dāng)主題再現(xiàn)時,用小號吹奏,力度增強,切分節(jié)奏和裝飾性的半音進行使樂曲具有爵士樂的特征。隨著主題多次重復(fù),力度不斷增強,氣氛也更為熱烈,好似雪橇迎面而來。最后,音樂力度漸弱,雪橇載著一路笑語歡歌漸行漸遠。后來美國詞作家米切爾·帕里什為這首樂曲填上歌詞:
聽雪橇鈴聲叮叮當(dāng),鈴聲叮叮當(dāng),啊,快來,趁著風(fēng)和日麗,駕雪橇快樂游蕩。
田野上雪花飛揚,朋友們在呼喚,啊,快來,趁著風(fēng)和日麗,駕雪橇快樂游蕩。
馬蹄聲得得響,我們精神爽,舉目眺望,冰天雪地一派好風(fēng)光;馬蹄聲得得響,我們手挽手,喜氣洋洋。
一路飛馳一路歌唱,在這茫茫雪原上,我們的臉兒紅通通,心兒多歡暢。
你看那雪橇像小鳥展翅飛向遠方,任我們到處奔跑,縱情歌唱。
《光明日報》( 2022年02月06日 11版)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。